Black & Decker BDH1720SM Après usage, Inspection et réparations, Sécurité d’autrui

Page 12

Ne pas laisser l’appareil branché à une prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.

Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise. Tenir le cordon

éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.

Ne pas manipuler le balai à vapeur avec des mains mouillées.

Ne pas tirer sur le cordon ni transporter l’outil par le cordon. Ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords tranchants, ni l’exposer à des surfaces chauffées.

Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit fermé rempli de vapeur émanant de diluant pour peintures à l’huile, de certaines substances de traitement antimites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.

Ne pas utiliser sur du cuir, des meubles ou des planchers polis à la cire, des tissus synthétiques, du velours ou d’autres tissus délicats sensibles à la vapeur.

Ne pas utiliser sur du bois non scellé ou des planchers lamellés non scellés, car l’humidité provenant de la vapeur pourrait causer des dommages. En outre, sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l’action de la vapeur. Il est toujours recommandé de tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de procéder. Nous recommandons également de consulter le mode d’emploi et d’entretien fourni par le fabricant de planchers.

Ne jamais verser de produits de détartrage ou de produits aromatiques, alcoolisés ou détersifs dans le balai à vapeur, car cela peut l’endommager ou le rendre non sécuritaire à l’utilisation.

Si le disjoncteur s’active durant l’utilisation de la fonction vapeur, cesser d’utiliser le produit immédiatement et communiquer avec le centre de soutien à la clientèle. (Attention au risque de décharge électrique.)

L’appareil émet une vapeur très chaude pour désinfecter l’endroit utilisé. Cela signifie que la tête à vapeur et les tampons nettoyants deviennent très chauds durant l’utilisation.

MISE EN GARDE : Toujours porter des chaussures adéquates à l’utilisation du balai à vapeur et au changement des accessoires de l’appareil. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert.

• Le couvercle peut devenir chaud durant l’utilisation de l’appareil.

• De la vapeur peut s’échapper de l’appareil durant son utilisation.

• Être prudent au moment d’utiliser cet appareil. NE PAS toucher les pièces qui peuvent devenir chaudes durant l’utilisation de l’appareil.

• Éteindre l’appareil et remettre la poignée à la verticale avant d’enlever le bouchon du réservoir d’eau.

Après usage

• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant de le nettoyer.

• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il doit être rangé dans un endroit sec.

• Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.

Inspection et réparations

• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir sur le tapis de repos avant d’effectuer un entretien ou des réparations.

• Avant son utilisation, vérifier l’appareil à la recherche de pièces endommagées ou défectueuses. Vérifier si des pièces sont brisées, si des interrupteurs sont endommagés et s’il y a d’autres problèmes pouvant compromettre le fonctionnement de l’appareil.

• Vérifier régulièrement si le cordon d’alimentation est endommagé.

• Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.

• Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un agent de réparation autorisé.

• Ne jamais tenter d’enlever ou de remplacer toute pièce autre que celles précisées dans ce mode d’emploi.

Sécurité d’autrui

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient supervisées ou informées relativement à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

• Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Risques résiduels

Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir au moment d’utiliser l’outil et peuvent ne pas figurer dans les avertissements de sécurité aux présentes. Ces risques peuvent se poser en cas d’utilisation inadéquate, d’utilisation prolongée, etc.

Il est impossible d’éviter certains risques résiduels malgré le respect de toutes les règles

12

Image 12
Contents Steam MOP Safety Guidelines Definitions Safety Warnings and Instructions Polarized PlugsUsing your appliance Intended useSafety of others After useInspection and repairs Residual risksAssembly Functional DescriptionAttaching the handle Fig. B Attaching the steam head Fig. C CAttaching a cleaning pad Fig. D Removing a cleaning pad Fig. EFilling the water tank Fig. F & G Steam cleaning Always vacuum or sweep the floor before using the steam mopOperation Hints for optimum useMaintenance and cleaning Care of the cleaning padsAfter use Fig Mop safelyAccessories TroubleshootingProblem Possible Cause Possible Solution Service Information Limited Two-Year Home Use Warranty Balai à vapeur Utilisation Prévue Utilisation de l’appareilAprès usage Inspection et réparationsSécurité d’autrui Risques résiduelsDescription fonctionnelle ArrêtFixation DU Reservoir D’EAU Fonctionnement Cadran Smart SelectMCEst débranché de l’alimentation Poignée 4 étant à la verticaleConseils Pour UNE Utilisation Optimale Usage General Nettoyage a LA VapeurApres Usage Fig Et le laisser refroidir environ cinq minutesAccessoires Entretien ET NettoyageEntretien DES Tampons Nettoyants Problème Cause possible Solution possible DépannageInformation sur les réparations 800 544-6986pour en obtenir le remplacement gratuit Trapeador de vapor USO Previsto Instrucciones de seguridadAdvertencias E Instrucciones DE Seguridad Enchufes PolarizadosUso del artefacto Después del usoInspección y reparaciones Seguridad de los demásRiesgos residuales Descripción de las funcionesConexión del mango Fig. B Conexión del cabezal de Vapor Fig. CInstalación DEL Tanque DE Agua Instalación DE UNA Almohadilla DE Limpieza FIG. DLlenado DEL Tanque DE Agua FIG. F & G OperaciónDial SmartSelectTM Este trapeador de vapor incorpora un sistemaConsejos Para UN USO Óptimo USO General Limpieza CON VaporDespués DEL USO FIG Mantenimiento Y LimpiezaCuidado DE LAS Almohadillas DE Limpieza AccesoriosDetección de problemaS Problema Causa posible Solución posibleSolamente para Propósitos de México Información de mantenimiento Años DE Garantia Esta Garantia no Aplica CuandoHtas. Portátiles de Chihuahua Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.VFernando González Armenta Perfiles y Herramientas de Morelia