Black & Decker BDH1720SM Después DEL USO FIG, Mantenimiento Y Limpieza, Accesorios

Page 27

DESPUÉS DEL USO - FIG. I

 

I

Devuelva el mango (4) a la posición vertical y

“APAGUE” el trapeador de vapor.

 

Coloque el trapeador de vapor sobre la estera

 

 

de apoyo (7) y espere hasta que este se enfríe

 

(aproximadamente cinco minutos).

 

Desenchufe el trapeador de vapor del tomacorriente.

 

Vacíe el tanque de agua (3).

 

Retire la almohadilla de limpieza (6) y lávela de manera

 

 

que esté lista para el próximo uso. (Tenga la precaución

 

 

de seguir las instrucciones de cuidado durante el lavado

 

 

impresas en la almohadilla de limpieza).

 

Enrolle el cable eléctrico de alimentación alrededor de

 

 

 

los ganchos para el cable (8 y 9).

 

AVISO: El gancho superior para el cable se puede girar para liberar el cable fácilmente para el próximo uso.

• Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo para guardarlo. AVISO: Con el mango en posición vertical, el cable bien enrollado alrededor de los ganchos para el cable, el trapeador de vapor permanecerá parado por sí solo para ser guardado. Como alternativa, existe un soporte para colgar integrado en el agarre del mango, el cual le permitirá colgar el trapeador de vapor en un gancho adecuado en la pared. Siempre asegúrese de que el gancho en la pared tenga capacidad para soportar el peso del trapeador de vapor con seguridad.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

El artefacto con cable Black & Decker se diseñó para funcionar durante un período prolongado con un mantenimiento mínimo.

El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del artefacto y de una limpieza periódica.

ADVERTENCIA: Apague y desenchufe el artefacto antes de efectuar cualquier mantenimiento o limpieza en artefactos con cable.

Limpie el artefacto con un paño suave y húmedo. Nunca permita que entre ningún líquido dentro del artefacto; nunca sumerja ninguna pieza del artefacto en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.

En el caso de marcas difíciles, puede utilizar una solución suave de jabón y agua para humedecer el paño.

CUIDADO DE LAS ALMOHADILLAS DE LIMPIEZA

AVISO: Siga las instrucciones de limpieza impresas en la etiqueta de la almohadilla de limpieza.

Instrucciones de cuidado durante el lavado: Lavar a máquina a una temperatura tibia de 60 °C (140 °F). No utilizar cloro. No utilizar suavizante para ropa. Secar únicamente al aire. Dejar secar completamente antes de volver a utilizarlas.

ACCESORIOS

Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.

ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con este artefacto puede ser peligroso.

27

Image 27
Contents Steam MOP Intended use Safety Guidelines DefinitionsSafety Warnings and Instructions Polarized Plugs Using your applianceResidual risks Safety of othersAfter use Inspection and repairsAttaching the steam head Fig. C C AssemblyFunctional Description Attaching the handle Fig. BAttaching a cleaning pad Fig. D Removing a cleaning pad Fig. EFilling the water tank Fig. F & G Hints for optimum use Steam cleaningAlways vacuum or sweep the floor before using the steam mop OperationMop safely Maintenance and cleaningCare of the cleaning pads After use FigAccessories TroubleshootingProblem Possible Cause Possible Solution Service Information Limited Two-Year Home Use Warranty Balai à vapeur Utilisation de l’appareil Utilisation PrévueRisques résiduels Après usageInspection et réparations Sécurité d’autruiArrêt Description fonctionnelleFixation DU Reservoir D’EAU Poignée 4 étant à la verticale FonctionnementCadran Smart SelectMC Est débranché de l’alimentationEt le laisser refroidir environ cinq minutes Conseils Pour UNE Utilisation Optimale Usage GeneralNettoyage a LA Vapeur Apres Usage FigAccessoires Entretien ET NettoyageEntretien DES Tampons Nettoyants Problème Cause possible Solution possible DépannageInformation sur les réparations 800 544-6986pour en obtenir le remplacement gratuit Trapeador de vapor Enchufes Polarizados USO PrevistoInstrucciones de seguridad Advertencias E Instrucciones DE SeguridadSeguridad de los demás Uso del artefactoDespués del uso Inspección y reparacionesDescripción de las funciones Riesgos residualesInstalación DE UNA Almohadilla DE Limpieza FIG. D Conexión del mango Fig. BConexión del cabezal de Vapor Fig. C Instalación DEL Tanque DE AguaEste trapeador de vapor incorpora un sistema Llenado DEL Tanque DE Agua FIG. F & GOperación Dial SmartSelectTMLimpieza CON Vapor Consejos Para UN USO Óptimo USO GeneralAccesorios Después DEL USO FIGMantenimiento Y Limpieza Cuidado DE LAS Almohadillas DE LimpiezaDetección de problemaS Problema Causa posible Solución posibleSolamente para Propósitos de México Información de mantenimiento Esta Garantia no Aplica Cuando Años DE GarantiaPerfiles y Herramientas de Morelia Htas. Portátiles de ChihuahuaFerre Pat de Puebla, S.A. de C.V Fernando González Armenta