Black & Decker BDH1720SM Fonctionnement, Cadran Smart SelectMC, Est débranché de l’alimentation

Page 15
Pierre/marbre
Carreaux/vinyle
Bois dur/bois lamellé

S’assurer que l’appareil est éteint et que le cordon

G

est débranché de l’alimentation.

Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), la

 

poignée (4) étant à la verticale.

 

Retirer le réservoir d’eau (3) en le tirant vers le haut.

 

Ouvrir le capuchon de remplissage (14) en le

 

soulevant.

 

Remplir le réservoir (3) d’eau jusqu’au bas du trou,

 

avec le réservoir à la verticale.

 

Fermer le capuchon de remplissage (14).

 

Réinstaller le réservoir d’eau sur le corps du balai à

 

 

vapeur (11) et s’assurer qu’il tienne solidement.

 

AVIS : Toujours vider le réservoir d’eau après l’avoir utilisé.

FONCTIONNEMENT

ALLUMER ET ETEINDRE L’APPAREIL - Fig. H

MISE EN GARDE : UTILISATION POUR LE H

PLANCHER SEULEMENT; NE PAS UTILISER

L’APPAREIL A L’ENVERS.

AVIS : Lorsque le balai à vapeur est allumé pour la première fois, le témoin du réservoir d’eau passe au rouge. Lorsque le balai à vapeur est prêt à être utilisé, le témoin du réservoir passe au bleu. Il faut environ

15 secondes pour que le balai à vapeur se réchauffe.

• Pour allumer l’appareil, enfoncer le bouton MARCHE/ARRÊT (1).

• Pour éteindre l’appareil, enfoncer le bouton MARCHE/ARRÊT (1).

AVIS : Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. Toujours mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), le guidon tubulaire (4) étant à la verticale lorsque l’appareil est immobile. S’assurer aussi que le balai à vapeur est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé.

AVIS : Toujours vider le balai à vapeur après l’avoir utilisé.

Cadran Smart SelectMC

Le balai à vapeur est pourvu d’un cadran SmartSelectMC (2) qui indique diverses applications de nettoyage pour les surfaces de planchers durs. Il permet de choisir le bon mode de fonctionnement pour l’application de nettoyage convenant à la surface particulière du plancher dur.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser sur du bois non scellé ou des planchers lamellés non scellés, car l’humidité provenant de la vapeur pourrait causer des dommages. En outre, sur les surfaces traitées à la cire ou sur certains planchers sans cire, le lustre peut être enlevé par la chaleur et l’action de la vapeur. Il est toujours recommandé de tester un endroit isolé de la surface à nettoyer avant de procéder. Nous recommandons également de consulter le mode d’emploi et d’entretien fourni par le fabricant de planchers.

Utiliser le cadran SmartSelectMC (2) pour choisir l’une des applications suivantes :

Le balai à vapeur sélectionnera le bon

volume de vapeur requis pour l’opération de nettoyage particulière.

AVIS : Si l’appareil est utilisé en conformité avec le présent manuel, il tue 99,9 % des bactéries et des germes avec le tampon en microfibres en place et un temps d’utilisation continue de 90 secondes.

15

Image 15
Contents Steam MOP Intended use Safety Guidelines DefinitionsSafety Warnings and Instructions Polarized Plugs Using your applianceResidual risks Safety of othersAfter use Inspection and repairsAttaching the steam head Fig. C C AssemblyFunctional Description Attaching the handle Fig. BAttaching a cleaning pad Fig. D Removing a cleaning pad Fig. EFilling the water tank Fig. F & G Hints for optimum use Steam cleaningAlways vacuum or sweep the floor before using the steam mop OperationMop safely Maintenance and cleaningCare of the cleaning pads After use FigAccessories TroubleshootingProblem Possible Cause Possible Solution Service Information Limited Two-Year Home Use Warranty Balai à vapeur Utilisation de l’appareil Utilisation PrévueRisques résiduels Après usageInspection et réparations Sécurité d’autruiArrêt Description fonctionnelleFixation DU Reservoir D’EAU Poignée 4 étant à la verticale FonctionnementCadran Smart SelectMC Est débranché de l’alimentationEt le laisser refroidir environ cinq minutes Conseils Pour UNE Utilisation Optimale Usage GeneralNettoyage a LA Vapeur Apres Usage FigAccessoires Entretien ET NettoyageEntretien DES Tampons Nettoyants Problème Cause possible Solution possible DépannageInformation sur les réparations 800 544-6986pour en obtenir le remplacement gratuit Trapeador de vapor Enchufes Polarizados USO PrevistoInstrucciones de seguridad Advertencias E Instrucciones DE SeguridadSeguridad de los demás Uso del artefactoDespués del uso Inspección y reparacionesDescripción de las funciones Riesgos residualesInstalación DE UNA Almohadilla DE Limpieza FIG. D Conexión del mango Fig. BConexión del cabezal de Vapor Fig. C Instalación DEL Tanque DE AguaEste trapeador de vapor incorpora un sistema Llenado DEL Tanque DE Agua FIG. F & GOperación Dial SmartSelectTMLimpieza CON Vapor Consejos Para UN USO Óptimo USO GeneralAccesorios Después DEL USO FIGMantenimiento Y Limpieza Cuidado DE LAS Almohadillas DE LimpiezaDetección de problemaS Problema Causa posible Solución posibleSolamente para Propósitos de México Información de mantenimiento Esta Garantia no Aplica Cuando Años DE GarantiaPerfiles y Herramientas de Morelia Htas. Portátiles de ChihuahuaFerre Pat de Puebla, S.A. de C.V Fernando González Armenta