Black & Decker BDH1720SM Conseils Pour UNE Utilisation Optimale Usage General, Apres Usage Fig

Page 16

CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE USAGE GENERAL

MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans d’abord y fixer un tampon nettoyant.

AVERTISSEMENT : Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir d’eau. Pour remplir le réservoir d’eau et continuer de désinfecter ou de nettoyer, voir la section Remplissage du réservoir d’eau.

MISE EN GARDE : Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. Toujours mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), la poignée (4) étant à la verticale lorsque l’appareil est immobile. S’assurer aussi que le balai à vapeur est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé.

• Toujours passer l’aspirateur ou le balai sur le plancher avant d’utiliser le balai à vapeur.

• La façon la plus facile d’utiliser le balai à vapeur est d’incliner la poignée à un angle de 45˚ et de nettoyer lentement en couvrant une petite section à la fois.

• Ne pas utiliser des produits nettoyants chimiques avec le balai à vapeur. Pour éliminer les taches tenaces des planchers de vinyle ou de linoléum, on peut les prétraiter avec un détergent doux et un peu d’eau avant d’utiliser le balai à vapeur.

NETTOYAGE A LA VAPEUR

• Mettre un tampon nettoyant (6) sur le plancher de manière à ce que le côté ‘auto- agrippant’ soit vers le haut.

• Soulever le balai à vapeur du tapis de repos (7), puis l’appuyer légèrement sur le tampon nettoyant.

• Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos.

• Brancher le cordon d’alimentation du balai à vapeur dans la prise.

• Régler le cadran MARCHE/ARRÊT (1). Il faut environ 15 secondes pour que le balai à vapeur se réchauffe.

• Régler le cadran SmartSelectMC (2) jusqu’à ce que la position requise soit atteinte.

• Tirer sur la poignée (4) activera la pompe à vapeur. Au bout de quelques secondes, la vapeur commencera à sortir de la tête à vapeur.

AVIS : Si l’appareil est tombé à sec, la remise en marche peut prendre jusqu’à 30 secondes.

• Il faut quelques secondes pour que la vapeur pénètre dans le tampon nettoyant. Le balai à vapeur glissera maintenant facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer.

• Pousser et tirer le balai à vapeur lentement sur le plancher afin de bien nettoyer à la vapeur chaque section.

AVIS : Durant l’utilisation, il est possible de désactiver la pompe à vapeur en remettant la poignée à la verticale. Cette fonction pratique permet de mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos pour un moment afin de déplacer des objets ou des meubles, puis de reprendre le nettoyage sans devoir éteindre l’appareil.

• Après avoir terminé d’utiliser le balai à vapeur, remettre la poignée (4) à la verticale, puis éteindre l’appareil en le mettant sur la position « ARRÊT », le mettre sur le tapis de repos

(7) et le laisser refroidir (environ cinq minutes).

APRES USAGE - Fig. I

• Remettre la poignée (4) à la verticale, puis éteindre le balai à vapeur en le mettant sur la position « ARRÊT ».

• Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7) et le laisser refroidir (environ cinq minutes).

• Débrancher le balai à vapeur de la prise murale.

• Vider le réservoir d’eau (3).

• Enlever le tampon nettoyant (6) et le laver afin qu’il soit prêt à être utilisé la prochaine fois. (S’assurer de suivre les directives de nettoyage imprimées sur le tampon nettoyant.)

• Enrouler le cordon d’alimentation autour des crochets à cordon (8 & 9).

I

16

Image 16
Contents Steam MOP Safety Guidelines Definitions Safety Warnings and Instructions Polarized PlugsUsing your appliance Intended useSafety of others After useInspection and repairs Residual risksAssembly Functional DescriptionAttaching the handle Fig. B Attaching the steam head Fig. C CRemoving a cleaning pad Fig. E Attaching a cleaning pad Fig. DFilling the water tank Fig. F & G Steam cleaning Always vacuum or sweep the floor before using the steam mopOperation Hints for optimum useMaintenance and cleaning Care of the cleaning padsAfter use Fig Mop safelyTroubleshooting AccessoriesProblem Possible Cause Possible Solution Service Information Limited Two-Year Home Use Warranty Balai à vapeur Utilisation Prévue Utilisation de l’appareilAprès usage Inspection et réparationsSécurité d’autrui Risques résiduelsDescription fonctionnelle ArrêtFixation DU Reservoir D’EAU Fonctionnement Cadran Smart SelectMCEst débranché de l’alimentation Poignée 4 étant à la verticaleConseils Pour UNE Utilisation Optimale Usage General Nettoyage a LA VapeurApres Usage Fig Et le laisser refroidir environ cinq minutesEntretien ET Nettoyage AccessoiresEntretien DES Tampons Nettoyants Dépannage Problème Cause possible Solution possibleInformation sur les réparations 800 544-6986pour en obtenir le remplacement gratuit Trapeador de vapor USO Previsto Instrucciones de seguridadAdvertencias E Instrucciones DE Seguridad Enchufes PolarizadosUso del artefacto Después del usoInspección y reparaciones Seguridad de los demásRiesgos residuales Descripción de las funcionesConexión del mango Fig. B Conexión del cabezal de Vapor Fig. CInstalación DEL Tanque DE Agua Instalación DE UNA Almohadilla DE Limpieza FIG. DLlenado DEL Tanque DE Agua FIG. F & G OperaciónDial SmartSelectTM Este trapeador de vapor incorpora un sistemaConsejos Para UN USO Óptimo USO General Limpieza CON VaporDespués DEL USO FIG Mantenimiento Y LimpiezaCuidado DE LAS Almohadillas DE Limpieza AccesoriosProblema Causa posible Solución posible Detección de problemaSSolamente para Propósitos de México Información de mantenimiento Años DE Garantia Esta Garantia no Aplica CuandoHtas. Portátiles de Chihuahua Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.VFernando González Armenta Perfiles y Herramientas de Morelia