Black & Decker BDH1720SM Llenado DEL Tanque DE Agua FIG. F & G, Operación, Dial SmartSelectTM

Page 25
ÚNICAMENTE PARA USO EN PISOS; NO UTILICE LA UNIDAD DE

LLENADO DEL TANQUE DE AGUA - FIG. F & G

Este trapeador de vapor incorpora un sistema

 

F

anticalcificación para ayudar a prolongar la vida útil del

mismo.

 

AVISO: El tanque de agua puede desmontarse

 

cómodamente para facilitar el uso.

 

AVISO: Llene el tanque de agua con agua potable normal.

 

AVISO: En áreas con agua muy dura, se

 

recomienda el uso de agua desmineralizada.

 

 

ADVERTENCIA: No llene el tanque en

 

exceso. Solo llene hasta la parte inferior del orificio con

 

el tanque de agua en posición vertical.

 

• Asegúrese de que el aparato esté apagado y de que

 

 

 

G

 

el cable de alimentación esté desconectado de la

 

fuente de alimentación.

 

 

Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de

 

 

apoyo (7) con el mango (4) en posición vertical.

 

 

Retire el tanque de agua (3) halándolo hacia arriba.

 

 

Abra la tapa de llenado (18) levantándola hacia arriba.

 

 

Llene el tanque de agua (3) con agua hasta la parte

 

 

inferior del orificio con el tanque en posición vertical.

 

 

Cierre la tapa de llenado.

 

 

Vuelva a colocar el tanque de agua sobre el cuerpo

 

 

 

del trapeador de vapor (11) y asegúrese de que esté

 

 

 

firmemente instalado.

 

 

AVISO: Siempre vacíe el tanque de agua después del uso.

OPERACIÓN

ENCENDIDO Y APAGADO - FIG. H

PRECAUCIÓN:

MANERA INVERTIDA.

AVISO: Cuando el trapeador de vapor se enciende

por primera vez, el depósito de agua irradiará el color H rojo. Una vez que el trapeador de vapor esté listo para

el uso, el depósito de agua irradiará el color azul. El trapeador de vapor demora aproximadamente 15 segundos en calentarse.

• Para encender el aparato, oprima el botón de ENCENDIDO/APAGADO (1).

• Para apagar el aparato, oprima el botón de

ENCENDIDO/APAGADO.

AVISO: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier superficie, durante un período indeterminado. Siempre coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) con el tubo del mango (4) en posición vertical cuando esté inmóvil y asegúrese de que el trapeador de vapor esté apagado cuando no esté en uso. AVISO: Siempre vacíe el trapeador de vapor después del uso.

Dial SmartSelectTM

El trapeador de vapor está provisto de un dial SmartSelectTM (2) que muestra diversas aplicaciones de limpieza para superficies de piso duro. Éstas se utilizan para seleccionar el modo de funcionamiento correcto para su aplicación específica de limpieza en superficie de piso duro.

ADVERTENCIA: No lo utilice sobre pisos de madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad del vapor podría provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o en algunos pisos que no requieren cera, la acción del calor y el vapor puede eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un área aislada de la superficie

25

Image 25
Contents Steam MOP Safety Warnings and Instructions Polarized Plugs Safety Guidelines DefinitionsUsing your appliance Intended useAfter use Safety of othersInspection and repairs Residual risksFunctional Description AssemblyAttaching the handle Fig. B Attaching the steam head Fig. C CRemoving a cleaning pad Fig. E Attaching a cleaning pad Fig. DFilling the water tank Fig. F & G Always vacuum or sweep the floor before using the steam mop Steam cleaningOperation Hints for optimum useCare of the cleaning pads Maintenance and cleaningAfter use Fig Mop safelyTroubleshooting AccessoriesProblem Possible Cause Possible Solution Service Information Limited Two-Year Home Use Warranty Balai à vapeur Utilisation de l’appareil Utilisation PrévueInspection et réparations Après usageSécurité d’autrui Risques résiduelsArrêt Description fonctionnelleFixation DU Reservoir D’EAU Cadran Smart SelectMC FonctionnementEst débranché de l’alimentation Poignée 4 étant à la verticaleNettoyage a LA Vapeur Conseils Pour UNE Utilisation Optimale Usage GeneralApres Usage Fig Et le laisser refroidir environ cinq minutesEntretien ET Nettoyage AccessoiresEntretien DES Tampons Nettoyants Dépannage Problème Cause possible Solution possibleInformation sur les réparations 800 544-6986pour en obtenir le remplacement gratuit Trapeador de vapor Instrucciones de seguridad USO PrevistoAdvertencias E Instrucciones DE Seguridad Enchufes PolarizadosDespués del uso Uso del artefactoInspección y reparaciones Seguridad de los demásDescripción de las funciones Riesgos residualesConexión del cabezal de Vapor Fig. C Conexión del mango Fig. BInstalación DEL Tanque DE Agua Instalación DE UNA Almohadilla DE Limpieza FIG. DOperación Llenado DEL Tanque DE Agua FIG. F & GDial SmartSelectTM Este trapeador de vapor incorpora un sistemaLimpieza CON Vapor Consejos Para UN USO Óptimo USO GeneralMantenimiento Y Limpieza Después DEL USO FIGCuidado DE LAS Almohadillas DE Limpieza AccesoriosProblema Causa posible Solución posible Detección de problemaSSolamente para Propósitos de México Información de mantenimiento Esta Garantia no Aplica Cuando Años DE GarantiaFerre Pat de Puebla, S.A. de C.V Htas. Portátiles de ChihuahuaFernando González Armenta Perfiles y Herramientas de Morelia