Brother VX 1400 Zipper Insertion, Insertion de fermeture à glissière, Een rits inzetten

Page 42

Zipper Insertion

Pattern

5 (Straight Stitch)

The zipper foot is used to sew various types of zippers and can easily be positioned to the right or left side of the needle.

When sewing the right side of the zipper, attach the shank to the left pin of the zipper foot. When sewing the left side of the zipper, attach the shank to the right pin of the zipper foot. See fig. A.

1.Set the pattern selection dial to the Straight Stitch (5) with the desired length.

2.Lower the presser foot lifter and attach either the left or right pin of the zipper foot onto the shank.

3.Fold the edge of the material 2 cm (3/4") and place the zipper under the folded portion.

4.Lower the needle into the notch located on the side of the zip- per foot.

5.Sew from the bottom of the zipper toward the top on both sides. The needle should be positioned on the zipper side of the foot for best results. See fig. B.

6. To sew the opposite side of the zipper, release the foot by raising the lever located at the back of the presser foot holder assembly, install the zipper foot on the other side of the zipper and continue sewing using the other side notch.

1Zipper foot

2Right pin for sewing the left side of the zipper

3 Left pin for sewing the right side of the zipper 4 Lower the needle into the notch

Insertion de fermeture à glissière

Modèle de point

5 (Point droit)

Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux types de fermetures à glissière et peut aisément être installé à droite ou à gauche de l’aiguille.

Lors de la couture de la partie droite de la fermeture à glissière, fixer la semelle à la partie gauche du pied approprié. Lors de la couture du côté droit, installer la semelle à la partie droite du pied. Voir fig. A.

1.Mettre le sélecteur de modèle sur le point droit (5) avec la lon- gueur souhaitée.

2.Abaisser le levier du pied-de-biche et fixer la partie gauche ou droite du pied pour fermetures à glissière dans l’encoche.

3.Plier le bord du tissu à 2 cm et placer la fermeture à glissière sous la partie pliée.

4.Abaisser l’aiguille et la faire passer dans l’encoche située sur le côté du pied pour fermetures à glissière.

5.Coudre la fermeture à glissière de bas en haut, des deux côtés. Pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé de pla- cer l’aiguille du côté de la fermeture à glissière par rapport au pied. Voir fig. B.

6.Pour coudre le côté opposé de la fermeture à glissière, libérer le pied en relevant le levier situé à l’arrière du support, installer le pied pour fermeture à glissière de l’autre côté de la fermeture et continuer à coudre en faisant passer l’aiguille par l’autre en- coche.

1Pied pour fermetures à glissière

2Axe de droite pour coudre le côté gauche de la fermeture à glissière.

3Axe de gauche pour coudre le côté droit de la fermeture à glissière.

4Abaisser l’aiguille et la faire glisser dans l’encoche.

Einnähen eines Reißverschlusses

Muster

5 (Geradstich)

Der Reißverschlußfuß wird benutzt, um verschiedene Reißverschlüsse einzunähen und kann einfach auf der linken oder rechten Seite der Nadel angebaut werden.

Wenn Sie die linke Seite des Reißverschlusses nähen, muß sich der Fuß auf der linken Seite der Nadel befinden. Wenn Sie die rechte Seite des Reißverschlusses nähen, muß sich der Fuß auf der rechten Seite der Nadel befinden. Siehe Abb. A.

1.Stellen Sie den Stichmuster-Drehschalter auf Geradstich (5) mit der gewünschten Länge.

2.Senken Sie den Nähfußhebel und befestigen Sie entweder den lin- ken oder den rechten Stift des Fußes an dem Flansch der Stoff- drückerstange.

3.Falten Sie die Stoffkante etwa 2 cm um und legen den Reißverschluß unter den umgefalteten Teil.

4.Senken Sie die Nadel in die Kerbe an der Seite des Reißverschluß- fußes.

5.Nähen Sie auf beiden Seiten vom Anfang des Reißverschlusses bis zum Ende. Für optimale Ergebnisse sollte sich die Nadel dabei im- mer an der Reißverschlußseite des Fußes befinden. Siehe Abb. B.

6.Um die andere Seite des Reißverschlusses zu nähen, lösen Sie den Fuß mit dem Knopf an seiner Rückseite, bauen den Fuß für die an- dere Seite des Reißverschlusses um, und beginnen Sie zu nähen (mit der Nadel in der anderen Kerbe).

1Reißverschlußfuß

2Rechter Stift zum Nähen der linken Verschlußseite

3 Linker Stift zum Nähen der rechten Verschlußseite

4 Senken Sie die Nadel in die Kerbe des Reißverschlußfußes.

Een rits inzetten

Patroon

5 (Rechte steek)

De ritsvoet is geschikt voor het inzetten van verschillende soorten rit- sen, en kan op eenvoudige wijze links of rechts van de naald worden gezet.

Voor het naaien rechts van de ritssluiting, monteert u het asje aan de pin links van de ritsvoet. Naait u de linkerkant van de rits, dan wordt het asje van de ritsvoet aan de rechterpin gezet (zie fig. A).

1.Stel de patroonkeuzeknop in op de Rechte Steek (5) met de ge- wenste lengte.

2.Laat de persvoethendel zakken en monteer ofwel de linker- of de rechterpin van de ritsvoet aan de as.

3.Vouw de rand van de stof 2 cm om en leg de rits onder het gevou- wen gedeelte.

4.Laat de naald in de inkeping aan de zijkant van de ritsvoet zakken.

5.Naai de rits vast vanaf de onderkant van de rits naar boven, aan beide zijden. Het beste resultaat verkrijgt u wanneer de naald aan de ritskant van de voet staat (zie fig. B).

6.Voor het naaien van de andere kant van de rits zet u eerst de ritsvoet los door de hendel omhoog te halen aan de achterkant van de pers- voetconstructie, waarna u de ritsvoet aan de andere kant van de rits installeert om de andere kant van de rits vast te zetten.

1 Ritsvoet

2 Rechterpin voor de linkerkant van de rits

3 Linkerpin voor de rechterkant van de rits

4 Laat de naald in de uitsparing zakken.

35

Image 42
Contents Page Important Safety Instructions Conserver CES Instructions Sicherheitsbestimmungen Belangrijke Veiligheidsinstructies Contents Fadenführung Draad Inrijgen Indice ÍndiceZubehör Toebehoren Overzicht VAN MATERIALEN, Naalden EN GarensPrincipal Parts Hauptbestandteilebelangrijkste OnderdelenPieces Principales Principal PartsHauptbestandteile Belangrijkste OnderdelenAccessoriesaccessoires ZubehörtoebehorenBedienung Ihrer Nähmaschine Operating Your Sewing MachineFonctionnement DE LA Machine a Coudre Gebruik VAN DE NaaimachineInterrupteur principal et de la lampe Main Power and Sewing Light SwitchesFoot Controller PédaleChecking the Needle Inserting the NeedlePour mettre l’aiguille en place Vérification de l’aiguilleNähfuß wechseln Changing the Presser FootChangement de pied-de-biche De persvoet vervangenSteadying the Machine Converting to Free-Arm StyleModèle bras libre Pour stabiliser la machineVerschiedene Regler Descriptif DES Differentes CommandesVarious Controls BedieningstoetsenPatterns and Stitch Names Modeles ET Noms DES PointsStichmuster UND -NAMEN Patroonen EN SteeknamenLevier de couture en marche arrière Threading the MachineEnfilage DE LA Machine Remplissage de la canetteAufspulen FadenführungDraad Inrijgen De spoel opwindenLower Threading Mise en place du fil inférieurUnterfadenführung De onderdraad aanbrengen Upper Needle Threading Mise en place du fil supérieur Fil de l’aiguilleDe bovendraad inrijgen Bring the thread down and pass it behind the thread guide Heraufholen des Unterfadens Drawing Up Lower ThreadRemontée du fil inférieur Oppakken van de onderdraadCouture avec l’aiguille jumelée Twin-Needle SewingNähen mit zwei Nadeln Naaien met een dubbele naaldFadenspannung Thread TensionTension des fils DraadspanningBobbin CanetteSpoel Relative Chart of Sewing FABRICS, Needles and Threads Tableau DES Combinaisons TISSU/AIGUILLE/FILStoff Nadelgrösse Fadenstärke STOFF-, NADEL- & GarntabelleOverzicht VAN MATERIALEN, Naalden EN Garens Materialen Naalden GarensStraight Stitching Point droitGerades Nähen Rechte steek Nähbeginn Abb. a Zickzackstich Zigzagsteek Zigzag StitchingPoints zigzag Point ZigzagBlind Hem Stitching Point élastique invisibleBlindstich Blindzoomsteek Elastic Stitching Point élastiqueElastischer Zickzack Elastische steek Shell Tuck Stitching Point picotDessousstich Schelp-rijgsteek Création d’une boutonnière Making a ButtonholeKnopfloch nähen Een knoopsgat makenStep Sewn Portion Pattern How to Sew Marche a Suivre Pour Faire UNE BoutonniereSchritt Genähter Teil Muster Wie nähen? Stiche Sichern UND Knopfloch Aufschneiden Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- HoleComment Arreter LA Couture ET Ouvrir LA BOUTON- Niere Knoopsgat Afhechten EN DoorsnijdenKnopfloch-fein-einstellung Buttonhole Fine AdjustmentEquilibrage des boutonnières Afstelling voor knoopsgatenKnöpfe annähen Button SewingPour coudre un bouton Knopen aanzettenEinnähen eines Reißverschlusses Zipper InsertionInsertion de fermeture à glissière Een rits inzettenGathering Pour froncer un tissuReffen Plooien Stopfen DarningReprisage StoppenAppliques AppliquesApplizieren Applicaties Monogramme und Stickarbeiten Monogramming and EmbroideringMonogrammes et broderies Monogrammen en bordurenMonogrammes fig. a Nählichtlampe auswechseln Remplacement de l’ampouleChanging the Bulb Het lampje verwisselenGraissage CleaningOiling ÖlenReinigung ReinigingPerformance Checklist ChecklisteControlelijst Contact Your Local Service Center Liste DE Verification EN CAS DE Defaillances Checkliste Neem Contact OP MET UW SERVICE-CENTRUM Machine is Noisy or Slow Liste DE Verification DES Defaillances Stoff Wird Nicht Richtig TRANSPOR- Tiert Machine Lawaaiig Langzaam Repacking the Machine WichtigBelangrijk Emballage de la machineIndex Embroidering 39-40Index Broderies 39-40Indice SeiteÍndice PaginaEnglish Franch German Dutch

VX 1400 specifications

The Brother VX 1400 is a versatile sewing machine designed for both novice and experienced sewists. Known for its user-friendly features, the VX 1400 combines reliability with innovative technology to deliver exceptional performance.

One of the standout features of the Brother VX 1400 is its built-in stitch options. With a selection of over 25 stitches, including utility stitches, decorative stitches, and stretch stitches, this machine allows users to explore a variety of sewing projects. The easy-to-use selector dial makes it simple to choose the desired stitch, ensuring that users can complete their tasks with efficiency and precision.

The VX 1400 is equipped with an automatic needle threader, a game-changer for those sewing for extended periods. This feature simplifies the threading process, allowing users to focus more on their creative projects rather than dealing with frustrating interruptions. Additionally, the top-loading bobbin system further enhances convenience, making it easier to insert and monitor bobbin thread levels.

Another key characteristic of the Brother VX 1400 is its compact design. Lightweight and portable, this sewing machine is ideal for those who want to take their sewing on the go. Whether you’re heading to a sewing class or working on a project at a friend’s house, the VX 1400 is easy to transport without compromising on functionality.

The machine also features adjustable stitch length and width, providing sewists with complete control over their creations. This adaptability is particularly beneficial for various fabrics, from lightweight materials to heavier textiles, allowing users to customize their sewing experience.

For additional convenience, the Brother VX 1400 comes with an attached free arm, which is perfect for sewing cylindrical projects like sleeves and pant legs. This feature greatly enhances ease of use, particularly for intricate sewing tasks.

In terms of technology, the VX 1400 maintains simplicity while incorporating modern conveniences that cater to today’s sewing enthusiasts. Overall, the Brother VX 1400 stands out in its class by combining essential features with ease of use, making it a great choice for anyone interested in the art of sewing. Whether you're mending clothing or creating beautiful home decor, this machine is equipped to handle a wide range of sewing tasks. With the Brother VX 1400, your creative possibilities are virtually endless.