Brother STAR 120E, STAR 140E, STAR 130E, PS-2500 Automatic Thread Cutting, Cortahilos automático

Page 79

Automatic Thread Cutting

(Model PS-2500, STAR140E)

NOTE:

Do not operate the Thread Cutter Lever while sewing or when there is no fabric in the sewing machine. Threads may become tangled or other problems may be incurred.

*When sewing with thread thicker than #30 or with nylon, metallic and other specialty threads, cut the threads with the thread cutter on the left side of the machine. Sewing without cutting the threads or with a needle thread that is too short may cause the threads to become tangled.

*Normally, the Thread Cutter Lever will move up and the sewing machine will stop operating after the threads are cut. However, the Thread Cutter Lever may stay down when certain threads and fabrics are used. If this occurs, slightly turning the balance wheel will allow the lever to move up.

Starting to sew with the Thread Cutter Lever down will cause it to move up; and a problem may occur.

*Depending on the type of thread and fabric used, the needle may stay down near the needle plate after the threads are cut. This is not a malfunction. If this prevents the fabric from being removed from the machine, slightly turn the balance wheel away from you and raise the needle.

*Do not operate the Thread Cutter Lever when sewing with the twin needle. The threads may become tangled. During twin needle sewing, al- ways cut the threads with the thread cutter on the left side of the machine.

If the Thread Cutter Lever stays down and the sewing machine cannot be used, raise the Thread Cutter Lever and check for the conditions mentioned on page 72. If the Thread Cutter Lever stays down, turn the balance wheel to raise the needle and raise the Thread Cutter Lever to its original position.

Cortahilos automático

(Modelo PS-2500, STAR140E)

NOTA:

No accione la palanca del cortahilos mientras cose o si no hay tejido en la máquina. Ello podría causar problemas, como por ejemplo un enredo en los hilos.

*Al coser con hilos de un grosor superior a # 30 o con hilo de nylon, metálico u otros hilos especiales, corte los hilos con el cortahilos situado en la parte izquierda de la máquina. Si cose sin cortar los hilos o con una aguja demasiado corta, corre el riesgo de que se enreden los hilos.

*Normalmente, después de cortar los hilos la palanca del cortahilos se levantará y la máquina de coser se desconectará. Sin embargo, para algunos hilos o tejidos, puede que la palanca del cortahilos no se levante. En tal caso, gire ligeramente la ruedecilla para levantar la palanca. Si empieza a coser con la palanca del cortahilos bajada, ésta se levantará, pero esta operación puede ocasionar problemas.

*En función del tipo de hilo o de tejido que utilice, la aguja puede permanecer bajada al lado de la placa de agujas después de cortar los hilos. No se trata de un problema en el funcionamiento. Si ello impide que se pueda retirar el tejido de la máquina, gire ligeramente la ruedecilla en dirección opuesta a usted y levante la aguja.

*No accione la palanca del cortahilos mientras cose con aguja doble, ya que podrían enredarse los hilos. Al coser con aguja doble, corte siempre los hilos con el cortahilos situado en la parte izquierda de la máquina.

Si la palanca del cortahilos permanece bajada y no puede utilizar la máquina de coser, levante la palanca y compruebe que se cumplen las condiciones indicadas en la página 72. Si la palanca del cortahilos permanece bajada, gire la ruedecilla para levantar la aguja y lleve la palanca del cortahilos a su posición original.

MAINTENANCE

MANTENIMIENTO

72

Image 79
Contents Manual DE Instrucciones Important Safety Instructions Importantes Instrucciones DE Seguridad Model PS-2500, PS-2400, PS-2300 STAR140E, STAR130E, STAR120E Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light SwitchPage Table of Contents Cortahilos automático Elementos principales AccesoriosPuntadas rectas Puntadas zigzag Modelos PS-2500, PS-2400, PS-2300 Model PS-2500, PS-2400, PS-2300Indicador DE Puntada Model PS-2200, STAR110 Principal parts Elementos principalesTornillo DE Ajuste Fino DE LOS Ojales Indicador DE Puntada Pulsador DE RetrocesoSelector DE Puntadas Receptáculo DEL PedalPata de cremalleras 1 pza X59370-051 XA3811-051XA3812-052 XA4973-051 X59375-051 Zipper Foot 1 pcEl contenido de los accesorios depende del modelo Código del prensatelas para la puntadaModelos PS-2200 y Star NotaConexión de los enchufes Connecting PlugsAtencion Pedal Main Power and Sewing Light SwitchesThis switch turns the main power and sewing light on or off Foot ControllerVerificación de la aguja Replacing the NeedleCambio de la aguja Checking the NeedleSoporte de accesorios Mesita extensible Extension Table AccessoriesChanging the Presser Foot Cambio del prensatelasSTAR120E Pattern Selection DialSelector de puntadas STAR140E STAR130E1/4 64-1/16 Pattern Stitch NameRecommended Instruction 64-5/32Ancho Largo Página DEL Putada Nombre Anchos y largos recomendados para cada puntadaMm pulgadas Selector de largo de Puntada Stitch Length DialSelector de ancho de Puntada Stitch Width DialPulsador de retroceso Reverse Sewing ButtonPalanca de los alimentadores Drop Feed LeverPulsador de puesta en Marcha/parada START/STOP ButtonControl lever should be set at right fastest Palanca de control de Zona de velocidadControls the speed range Case the foot controller is used, you can controlCortahilos automático Automatic Thread CutterModelo PS-2500, STAR140E Conversión en modalidad De brazo libre Converting to Free-arm StyleBobinado de la canilla Winding the BobbinCorte el hilo con el cortador Alinee el surco de la canilla con el resorte del ejeDesconectar la máquina Be sure to use the specified bobbin. Replacement part codeUsing a different bobbin may result in injuries or damage Pulsador de puesta en marcha/parada paraSlide the button and open the cover Lower ThreadingEnhebrado inferior Raise the presser foot leverLevante el prensatelas con la palanca correspon- diente Raise the presser foot using the Presser Foot LeverUpper Threading Enhebrado superiorPlace thread behind the guide above the needle Incorrectly feeding the thread may cause sewing problemsColoque el hilo detrás de la guía, arriba de la aguja Uso del enhebrador Using Needle ThreaderPresser foot Manually Drawing Up Lower ThreadLevantar manualmente el Hilo inferior Pull on the upper thread to draw up the lower threadNota Modelo PS-2500, STAR140E Twin Needle SewingCostura con aguja doble Para introducir la aguja dobleControl de la tensión de los hilos Thread Tension ControlTensión de los hilos Thread TensionLa tensión del hilo superior es insuficiente Cause puckers on your fabric Too little tension will weaken your seams orTensión correcta Sewing Fabrics Needle Size Thread Sizes Tejidos Tamaño de aguja Tamaño de hilo Tabla de relación entre tejidos, hilos y agujasPuntadas rectas Straight StitchingPara empezar a coser Stitch to the end of the seam and stop Cambio de sentido de costuraPara terminar las costuras Para retirar el tejido de la máquina Stop the machineHacia la parte posterior de la máquina Puntadas en derecho y tejidos elásticos Puntada de realce Zigzag StitchingPuntadas zigzag Puntadas zigzagPuntadas invisibles Blind Hem StitchingPuntada ondas Shell Tuck StitchingInsercion DE Gomas Elasticas Elastic StitchingPuntada elástica RemiendosPuntada de acción doble Double Action StitchingOndas decorativas Scallop StitchingPuntadas decorativas Decorative StitchingPatchwork PatchworkPuntada por encima de la Orilla Overedge StitchingPuntada pluma Feather StitchingTriple puntada zigzag Elástica Triple Zigzag Stretch StitchingCosido DEL Ojal Making a ButtonholePara coser ojales Making a ButtonholeEn la figura C, ya que cosería un ojal de tamaño incorrecto Ejemplo ExamplePara completar las puntadas y cortar el ojal Buttonhole Fine AdjustmentAjuste fino de los ojales Securing the Stitching and Cutting the ButtonholeTo appear uniform This adjustment allows both sides of the buttonholeAfter obtaining a satisfactory feeding on the right If the left side is too coarse, turn the screw withNota Costura de botones Button SewingChange the foot to the button sewing foot Inserción de cremalleras Zipper InsertionZurcido GatheringFruncido DarningAplicaciones AppliquesPreparación para monogramas y bordados Monogramming EmbroideringMonogramas y bordados Preparing for Monogramming and EM- BroideringBordado MonogrammingEmbroidering MonogramasDenominación DE LAS Partes Parts NameNota Please sew in slow to medium speedCosa a una velocidad entre baja y media Sitúe el selector de puntada en puntada recta Quilting design Line Cosido rápido de un acolchado Using the 1/4 Seam Guide FootColoque el pie-guía para costuras Para hacer una anchura de la costura correctaCambio de la bombilla Changing the BulbMantenimiento Maintenance Limpieza CleaningNo Lubricar Automatic Thread Cutting Corrección de problemas en El cortahilos automático La derecha, los hilos volverán a enredarse CutCortar los hilos Si empieza a coser con el cortador móvil situadoListado de posibles Incidencias Performance ChecklistCorrect Too tightUpper thread is Tangled Threading is notPágina 25 No La canilla no está Bien enhebrada En el garfio EL TejidoDa fuerte Página 26 No70 No OutletEstá DespacioWork AutomaticThread CUT TER does notNo Funciona Modelo PS-2500,STAR140ECortahilos AutomáticoEmbalaje de la máquina Repacking the MachineAguja Guía de localización de erroresDecorative Stitch NeedleOveredging Parallelogram Stitch Patchwork Scallop Stitch Sewing Light SwitchShuttle Race Cleaning Slant Overlock Stitch Troubleshooting Twin Needle Sewing Upper ThreadingOveredging Parallelogram Stitch Patchwork English