Kenwood FS370 Pi…irme önerileri Devam, Kümes hayvanları ve balık, Tahıllar ve taneli bitkiler

Page 70

pi…irme önerileri DEVAM

kümes hayvanları ve balık

sepetleri fazla doldurmayınız.

yiyecek

miktar

dakika

açıklama

 

 

 

 

Tavuk,

4-5

30

Ÿyice pi…ip

kemiksiz göòüs

 

 

yumu…ayana kadar

 

 

 

buharla pi…irin

Deniz taraòı

454g

10

Açılana kadar

 

 

 

buharla pi…irin

Karides, orta boy

454g

10

Pembele…inceye

 

 

 

kadar buharla pi…irin

Balık, fileto

227g

10-20

Ÿyice incelinceye

 

 

 

kadar buharla pi…irin

Balık, dilim

2,5cm

15-20

Ÿyice

 

kalınlıòında

 

incelinceye kadar

 

 

 

buharla pi…irin

Balık, tüm

340g

15-20

Ÿyice

 

 

 

incelinceye kadar

 

 

 

buharla pi…irin

Istakoz

2-4

20

Kızarıncaya kadar

kuyruòu

 

 

buharla pi…irin

Midye

454g

15

Açılıncaya kadar

 

 

 

buharla pi…irin

Ÿstiridye

6

15

Açılıncaya kadar

Tarak

227g

15

Ÿyice ısınıp

 

 

 

yumu…ayıncaya kadar

 

 

 

buharla pi…irin

tahıllar ve taneli bitkiler

Pilav çanaòı kullanılırken de su haznesine su konulur. Ancak pilav çanaòının içine …arap ya da et suyu gibi farklı bir sıvı koyarak da pilav yapmak olasıdır. Ayrıca çe…nilendiriciler, doòranmı… soòan, maydanoz, badem ya da doòranmı… mantar da koyabilirsiniz.

yiyecek

miktar

pirinç çanaòına

dakika

 

 

doldurulacak

 

 

 

su miktarları

 

Beyaz, uzun

100g

125ml

25

taneli pirinç

200g

250ml

30

(örn. Basmati

300g

375ml

35

pirinci, çabuk

 

 

 

pi…en pirinç)

 

 

 

Kahverengi

100g

125ml

40

pirinç

200g

250ml

45

 

300g

375ml

50

Kuskus

200g

150ml ılık su

15-20

Lapa

75g

450ml süt/su

40 (20. dakikadan

 

 

 

sonra karı…tırınız)

Sütlaç

75g

25g pudra

80 (60. dakikadan sonra

 

sütlaç

…ekeri ve

karı…tırıp çalar süre ayarını

 

pirinci

375-500ml süt

yeniden kurunuz. Gerekirse

 

 

 

biraz daha su katabilirsiniz)

67

Image 70
Contents Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK FS370 Series ´¸∂w MAX Know your Kenwood food steamer SafetyEnglish To use your steamerCleaning the water tank Care and cleaningUsing the rice bowl Cleaning the outsideAll other parts Service and customer careDescaling Read food safety, page 2, and hints, page 3. vegetables Cooking guidesDont overcrowd the baskets Poultry and fishCereals and grains Nederlands VeiligheidHet gebruik van de rijstkom Ken uw Kenwood stoompanGebruik van uw stoompan Tips voor gebruikReiniging van de buitenzijde Onderhoud en reinigingReiniging van het waterreservoir Overige onderdelenOnderhoud en klantenservice Richtlijnen voor bereiding Doe de mandjes niet te vol Richtlijnen voor bereiding vervolgVis en gevogelte GraanproductenFranais SŽcuritŽUtilisation de la cocotte pour le riz ConseilsNettoyage de lÕextŽrieur Entretien et nettoyageNettoyage du rŽservoir ˆ eau Les autres partiesService aprs-vente Temps de cuisson ˆ la vapeur CŽrŽales et graines Temps de cuisson suitePoisson et volaille Liquide ˆ ajouterVor Gebrauch Ihres Kenwood- GerŠtes DeutschWichtige Sicherheitshinweise Vor Gebrauch bitte folgende Vorsichtsma§nahmen beachtenAuffangschale in das GehŠuse einsetzen AbbildungsschlŸssel Kenwood DampfgarerGebrauch des Kenwood Dampfgarers Verwenden der ReisschŸsselReinigen des WasserbehŠlters Kundendienst und ServiceReinigung und Pflege Reinigen der Au§enseiteGemŸse / Eier GarzeitenEier GeflŸgel / Fisch Getreide / ReisItaliano SicurezzaUso della vaschetta per il riso Come usare la vostra pentola per cottura a vaporeConsigli Tutti gli altri componenti Pulizia del recipiente per lÕacquaPulizia dellÕesterno dellÕapparecchio DisincrostazioneManutenzione e assistenza tecnica Saponata, poi asciugareGuida alla cottura Pollame e pesce Guida alla cottura continuazioneCereali e farinacei Portugus Precau›esUtiliza‹o da taa para arroz Descri‹o da panela a vapor da KenwoodUtiliza‹o da panela a vapor Sugest›esLimpeza do exterior Manuten‹o e limpezaLimpeza do dep-sito de ‡gua As restantes peasAssistncia e cuidados do cliente Legumes Guia de cozinhaAves e peixe Guias de cozinha continua‹o Cereais e gr‹osEspa-ol SeguridadUso del bol para arroz Conozca su olla al vapor de alimentos de KenwoodPara usar su olla al vapor ConsejosResto de las partes Cuidado y limpiezaPase un pa-o hœmedo a continuaci-n seque Desincrustaci-nServicio tŽcnico y atenci-n al cliente Gu’as de cocci-n No sobrecargue las cestas Gu’as de cocci-n, continuaci-nAves de corral y pescado Cereales y granosSikkerhed DanskKend din dampkoger Anbring drypbakken nede i underdelen SŒdan anvender du dampkogerenSe vejledende kogetider pŒ side 39 SŒdan anvender du risskŒlenService og kundepleje Pasning og reng¿ringVejledende kogetider ¿lgende kogetider er kun vejledendeKom ikke for meget i kurvene Vejledende kogetider fortsatFjerkr¾ og fisk Korn- og risprodukterSŠkerheten SvenskaAnvŠndning av din Œngkokare AnvŠnda risskŒlen Skštsel och rengšringSŠtt i droppbrickan inuti basen StŠng av Œngkokaren och gšr ren den efter anvŠndningenGšra ren utsidan Service och kundtjŠnstGšra ren vattentanken Švriga delarTillagningstabeller FŒgel och fisk Tillagningstabeller, fortsRis och gryn Sikkerhetshensyn NorskBli kjent med Kenwood dampkoker Legg kraftbeholderen i bunnen Bruk av dampkokerenBruke risbollen Vask i varmt sŒpevann, og t¿rk Service og kundetjenesteStell og rengj¿ring AvkalkingVeiledende koketider Ikke legg for mye i kurven Veiledende koketider fortsFisk og fj¿rfe KornmatTurvallisuus SuomiHšyrykeittimen kŠyttš Automaattisesti TŠytŠ vettŠ liikaa Aseta nesteenkerŠŠjŠ alustan sisŠŠnRiisikulhon kŠyttš VihjeitŠVesisŠilišn puhdistus PerushuoltoHuolto ja asiakaspalvelu Kalkin poistaminenKeittŠminen* tai ValmistusohjeetUppokeittŠminen €lŠ tŠytŠ hšyrytysastioita liian tŠysiksi Valmistusohjeet jatkuuLinnut ja kala Viljat ja jyvŠtTŸrke Güvenlik önlemleriDamlama tepsisini tabanın içine oturtunuz Kenwood buharlı pi…iricinizi tanıyınızBuharlı pi…iricinizin kullanımı Pirinç çanaòının kullanımıBuharlı pi…iricinin dı… yüzeylerinin temizlenmesi Bakım ve temizlikSu haznesinin temizlenmesi Tüm diòer parçalarServis ve müşteri hizmetleri Pi…irme önerileri SebzelerKümes hayvanları ve balık Pi…irme önerileri DevamTahıllar ve taneli bitkiler Ïesky BezpeïnostPou¥ití misky na rƒ¥i Popis parního hrnce KenwoodPostup pou¥ití parního hrnce RadyÏitêní vnêjího povrchu Údr¥ba a ïitêníÏitêní vodní nádr¥ky Ostatní souïástiServis a údržba KenwoodNávody k va¡ení ZeleninaDrºbe¥ a ryby Návody k va¡ení pokraïováníObilniny a rƒ¥e Magyar Fontos biztonsági elòírásokRizsfòzò edény használata Kenwood ételpároló részeiAz ételpároló használata Néhány jó tanácsKülsò felületek tisztítása Készülék tisztításaVíztartály tisztítása AlkatrészekSzerviz és vevőszolgálat Párolási idòk ZöldségfélékSzárnyasok és halak Párolási idòk folytatásRizsfélék Polski Bezpieczeæstwo pracy¯ywanie miski na ry¯ Poznaj swój garnek Kenwooda do gotowania na parzeJak u¯ywaç garnka do gotowania na parze WskazówkiCzyszczenie zewnëtrznych czëÿci Pielëgnacja i czyszczenieCzyszczenie zbiornika wody Wszystkie inne czëÿciObsługa i ochrona konsumenta Wskazówki do gotowania na parze WarzywaKasze i produkty zbo¯owe Wskazówki do gotowania na parze c.dDrób i ryby Iloÿç p¢ynuРусский Меры безопасностиИспользование чаши для риса Познакомьтесь с пароваркой KenwoodКак пользоваться пароваркой СоветыОчистка внешней поверхности Уход и очисткаОчистка резервуара для воды Остальные деталиОбслуживание и забота о покупателях 11 Теперь бытовой прибор готов к работеСоветы по приготовлению пищи ОвощиПтица и рыба Советы по приготовлению пищи продолжениеКаши и крупы Rtrjet Kenwood EkkgmijLekkomsij Auaiq esij Aslol Kenwood ·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙˆÓ Ùúôêòó·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹˜ ÓÂÚÔ‡ ÎÔ˘›ÛÙ ÙȘ Ì ˘ÁÚfi ·Ó› ηȤڂȘ Î·È ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ûùëó Ú›˙·454 15-20 454 22710-15 15-20 Jollasi 454454 227 340 227 Jollasi 100 125 ml 4fl oz 200 250 ml 9fl oz«∞ºUzq «∞u«§V ≈§d«¡ «∞BOU≤W √Ë «ß∑∂b«‰ «§e«¡ ≠w «∞LU¡ «∞GU∞w≠w U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNdw, ¥πV ÔIU ËÅKw «∞πNU LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNdw, Ë«∞GDU¡ «∞FKuÍ¢Gºq «ô§e«¡ «≤Ed «∞ªb±W ˸´U¥W Æ∂q «ôß∑ªb«Â «b« ô ¢d„ «∞πNU «-« «∑uÈ ´Kv «Í«îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹ GKw Ëb… «∞∂ªU¸ ±l Ël «∞LU¡ ≠w