Maytag 8101P407-60 installation manual Raccordement DE LA Cuisinière

Page 27

RACCORDEMENT DE LA CUISINIÈRE

Alimentation électrique

Alimentation en gaz

Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, aux normes ANSI/NFPA 70 du National Electrical Code.

Au Canada, le raccordement de la cuisinière doit être conforme à la norme ACN C22.1 du Code d’électricité canadien partie 1.

Raccordement à l’alimentation électrique

La cuisinière exige une alimentation en courant alternatif

120 V et 60 Hz par prise de courant raccordée à la terre et équipée d’un disjoncteur de 15 A. Voir la puissance nominale requise sur la plaque relevable à l’arrière du coin supérieur gauche du dosseret.

AVERTISSEMENT

Mise à la terre

Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre pour assurer la protection contre les risques d’électrocution et doit être branché directement dans une prise de courant correctement reliée à la terre. Ne pas enlever ni couper la broche de terre de cette fiche électrique.

AVERTISSEMENT

DÉBRANCHER L’APPAREIL DE

L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT

TOUT DÉPANNAGE.

ROBINET D’ARRÊT DE

LA RAMPE À GAZ

ROBINET D’ARRÊT DU FOUR À GAZ

FIGURE 3

-27-

La mise en service de cette cuisinière doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas Code.

Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être conforme à la norme ACG CAN/ACG-B149 en vigueur relative aux codes de mise en service d’appareils à gaz et/ou aux codes locaux.

REMARQUE : Si les brûleurs du four ne s’allument pas, vérifier la position du robinet d’arrêt.

Robinet d’arrêt de gaz du four (Voir la figure 3)

1.Enlever le bouton du brûleur arrière.

2.Enlever la plaque de protection contre les débordement.

3.Tourner à 9 heures pour allumer et à 12 heures pour éteindre.

Vérification de la pression des conduites du logis

1.L’appareil à gaz et son robinet d’alimentation doivent être désolidarisés des conduites de gaz pendant toute vérification de la pression à des pressions supérieures à 0,5 lb/po2 (3,5 kPa) (13,8 po de colonne d’eau).

2.L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz en fermant son robinet de gaz individuel pendant toute vérification de la pression dans les conduites de gaz à des pressions égales ou inférieures à 0,5 lb/po2 (3,5 kPa) (13,8 po de colonne d’eau).

Raccordement à l’alimentation engaz (voir la

figure 4)

LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN AYANT REÇU LA FORMATION APPROPRIÉE OU PAR UN INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ. La vérification de l’absence de fuites sera effectuée par l’installateur conformément aux directives fournies à la section h

LA CONDUITE DE GAZ NATUREL DOIT ÊTRE ÉQUIPÉE D’UN DÉTENDEUR POUR GAZ NATUREL. LA PRESSION

ÀL’ARRIVÉE DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTENDUE DE FAÇON À NE PAS ÊTRE SUPÉRIEURE À 14 PO DE COLONNE D’EAU (0,5 LB/PO2 / 3,5 KPA) DANS LE CAS DE GPL / LA CONDUITE DE GAZ PROPANE DOIT AVOIR UN DÉTENDEUR POUR GAZ GPL. LA PRESSION À L’ARRIVÉE DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTENDUE DE FAÇON À NE PAS ÊTRE SUPÉRIEURE À 14 PO DE COLONNE D’EAU (0,5 LB/PO2 / 3,5 KPA). UNE PRESSION

ÀL’ARRIVÉE SUPÉRIEURE À 0,5 LB/PO2 (3,5 KPA) PEUT ENDOMMAGER LE DÉTENDEUR DE L’APPAREIL ET LES AUTRES COMPOSANTS DE CET APPAREIL ET POURRAIT PROVOQUER DES FUITES DE GAZ.

REMARQUE : La cuisinière est réglée au gaz naturel pour une pression de gaz naturel de 5 po de colonne d’eau (1,25 kPa) en usine.

La pression de gaz nécessaire pour vérifier le détendeur doit être au moins 1 po de colonne d’eau au-dessus de la pression de rampe indiquée sur la plaque signalétique.

Image 27
Contents Pág Clearance DimensionsFREE-STANDING Ranges Mobile Homes Locating The Bracket see figure ANTI-TIP Device Installation InstructionsRange Installation Anti-Tip Bracket InstallationConnecting the Range When Leak Check is COMPLETE, Wipe OFF ALL Residue Range Adjustments Top Section Electric IgnitionAir Shutter Oven and Broil Burner Appliance Pressure Regulator Conversion GAS ConversionMaxitrol Regulator GeneralTo convert Bake Burner Orifice upper and lower Bake and Broil Burners to LP/PROPANE GASFor All Burner Locations Surface Burners to LP/PROPANE GASSERVICE-PARTS Information HOW to Remove Range for ServicingDimensiones DEL Hueco AdvertenciaEnglish PP Español pág Francais p Estufas Individuales Casas móviles Instrucciones DE Instalación DEL Dispositivo Estabilizador Conexión DE LA Estufa Adaptador Conector Flexible Válvula DE Ajustes DE LA Estufa Sección superior Encendido eléctricoObturador de aire Quemador del horno y del asador Regulador Maxitrol Conversión DEL GASPara convertir el orificio del quemador de asado Figura 8C Quemadores DE Horneado Y Asado a GAS LP/PROPANOEn todas las ubicaciones de los quemadores Quemadores DE LA Superficie a GAS LP/PROPANOInformación DE LAS Piezas DE Servicio Cómo Quitar LA Estufa Para Darle ServicioAvertissement Dégagement DimensionCuisinières Amovibles Maisons mobiles Étape 3 Mise en place de la cuisinière Étape 1 Emplacement du support voir figureMise EN Place DU Supportdispositif DE Stabilisation Étape 2 Pose du support de stabilisationRaccordement DE LA Cuisinière Adaptateur Raccord Flexible Robinet D’ARRÊT Détendeur Réglages DE LA Cuisinière Partie supérieure Allumage électriqueObturateur d’air Brûleur du four et du gril Conversion du détendeur de la cuisinière Conversion À UN GAZ DifférentDétendeur Maxitrol GénéralitésPour convertir l’orifice du brûleur du gril C Conversion DES Brûleurs DE Four ET DE Gril AU GPL/PROPANEOrifice Bleu Orifices NON Colorés Orifice Rouge Pour tous les brûleursInformations SUR LES Pièces ET LE Service APRÈS-VENTE Déplacement DE LA Cuisinière Pour LE Dépannage