Haier DW-7777-01 manual Advertencia, Peligro de peso excesivo, Consejo Útil

Page 45
Peligro de peso excesivo

Español

Manual background ADVERTENCIA

Peligro de peso excesivo

Dos personas deben mover e instalar el lavavajillas. Si no se cumple con este requisito se expone a lesiones en las espaldas o de otro tipo.

1.Tome los costados de la puerta del lavavajillas y ubique el lavavajillas sobre su parte posterior.

2. Quite dos tornillos “A” que adhieren el panel de acceso “B”

A

 

B

y el panel inferior “C” al lavavajillas usando una llave de

 

 

 

dado hexagonal de 1/4”, un aprietatuercas o un destornillador

 

C

 

Phillips. Quite los paneles y ubique los paneles a un lado en

 

 

 

un lugar seguro. Asegúrese de que el sujetador para conexión

 

A

 

a tierra “D” esté unido al panel inferior.

 

 

D

3. Aplique compuesto para uniones de tuberías “E” al codo

 

E

G

de ajuste de 90º “F” y conéctelo a la válvula de entrada

 

 

 

de agua “G”. Ajuste el codo hasta que se amolde,

 

 

F

asegurándose de que esté de frente a la parte de atrás.

 

 

 

4.Quite la cubierta de la caja terminal “H”. Jale los cables del artefacto “I” por el agujero en la caja terminal. No desate el nudo en los cables.

Si usted está realizando una instalación eléctrica directa: instale un conector de abrazadera con certificación UL y CSA “J” en la caja terminal. Si usa un canal de cables, use un conector para canal de cables con certificación UL y CSA. Si está instalando un juego de cables de suministro de energía, hágalo y siga las instrucciones del juego.

F

H

I

J

CONSEJO ÚTIL:

Ponga cartón debajo del lavavajillas hasta que lo instale. El cartón le ayudará a

proteger el piso durante la instalación.

5.Mida la altura de la abertura del gabinete desde la parte inferior de la encimera hasta el piso donde se instalará el lavavajillas “K” (usted necesita el punto más bajo).

Consulte el cuadro para obtener esa altura de la abertura. Verifique el cuadro para obtener la altura de la abertura. Coloque las rueditas “L” en la posición requerida. Gire las dos patas niveladoras delanteras hasta la misma altura.

Si la altura mínima de espacio es de menos de 34” (86,4cm.), pueden quitarse las patas ajustables para que haya más espacio libre. Esto permitirá que el lavavajillas entre en un espacio de 33 4/5” (85,9cm.) de altura, pero será más difícil ubicar el lavavajillas en la posición correspondiente. Si se quitan las rueditas, proteja el piso

cuando mueva el lavavajillas.

Altura mínima de

Posición de las

Cantidad de

corte

rueditas (consulte

giros de la pata

 

la ilustración)

delantera

34” (86.4 cm)

1

10

34 1/4” (87 cm)

2

5

34 1/2” (87.6 cm)

3

0

K

17

Image 45
Contents Installation du lave-vaisselle Dishwasher Installation Instalación del lavavajillasPart # DW-7777-01 Quality Innovation StyleEnglish Table Of ContentsYou will need it to obtain warranty service SAFETY PRECAUTIONSDANGER BEFORE USING YOUR DISHWASHERYou can be seriously injured if you do not follow instructions immediatelyYou need to Tools and materials needed All installationsPARTS SUPPLIED In addition for new installationsParts supplied 1-largeHELPFUL TIP Cabinet RequirementsIf direct-wiring dishwasher If connecting dishwasher with a power supply cordElectrical Water DRAINYou must have CABINET DIMENSIONS OPENING FORDIAMETER Prepare cabinet Electrical Shock Hazard2. If you are replacing a dishwasher Electrical3a. Power supply cord method 3. Direct wire methodHELPFUL TIP Water line HELPFUL TIP11a. Waste disposer & air gap Drain hose11b. No waste disposer & air gap a waste disposer no waste disposer11c. Waste disposer - with no air gap 11d. No waste disposer - with no air gap3. The drain hose must be looped up and securely fastened to the underside of the counter before going to the drain Excessive Weight Hazard Prepare dishwasherTip Over Hazard 34 1/4” 87 cm 34” 86.4 cm34 1/2” 87.6 cm Min CutoutEnglish 6. Stand dishwasher upright HELPFUL TIP Electrical connection Connect dishwasherBlack Direct wire methodWater Connection HELPFUL TIP 1a. Power supply cord methodSecure Dishwasher Drain Connectioninstallation of cabinet seal install additional sound insulation If dishwasher does not operate Check OperationDWL3025 DWL3525/4035/7075 English Índice de Contenidos Modelo # Serie # Fecha de Compra PRECAUCIONES DE SEGURIDADADVERTENCIA PELIGROANTES DE USAR SU LAVAVAJILLAS Puede resultar gravemente lesionado si no sigue las instruccionesUsted debe Todas las Instalaciones Herramientas y materiales necesariosAdemás para instalaciones nuevas Piezas que se proporcionanPARTS SUPPLIED CONSEJO ÚTIL Requisitos para el gabineteElectricidad Si se realiza una instalación eléctrica directa para el lavavajillasCuando conecte el lavavajillas a un cable de suministro de energía Agua DESAGÜEUsted debe tener Español DIMENSIONES DEL GABINETE ABERTURA PARADIÁMETRO Preparar el gabinete Peligro de Descarga Eléctrica2. Si usted está reemplazando un lavavajillas ElectricidadCONSEJO ÚTIL 3. Método para cable directo3a. Método para el cable de suministro de energía Suministro de agua CONSEJO ÚTIL Manguera de desagüe 11a. Triturador de basura y respiradero11b. Sin triturador de basura & respiradero 11d. Sin triturador de basura & respiradero 11c. Triturador de basura, sin respiraderoPreparar el lavavajillas Consejo en cuanto al peligroPeligro de peso excesivo Españolnglish 6. Coloque el lavavajillas en posición vertical CONSEJO ÚTIL CONSEJO ÚTIL Conexión Eléctrica Conectar el lavavajillasSi usted está Pasos de usoPeligro de descarga eléctrica Método para cable directoConexión de agua CONSEJO ÚTIL 1a. Método para el cable de suministro de energíaAsegure el lavavajillas Conexión de desagüeConsejo en cuanto al peligro ADVERTENCIAINSTALACIÓN DE SELLADO DE GABINETE INSTALACIÓN DE AISLAMIENTO ACÚSTICO ADICIONAL Si el lavavajillas no funciona Controle el funcionamientoEspañol DWL3025 DWL3525/4035/7075Español CE DONT J’AI BESOIN POUR L’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE TABLE DES MATIÈRESCE QU’IL FAUT FAIRE AVANT L’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE COMMENT INSTALLER LE LAVE-VAISSELLE?MESURES DE SÉCURITÉ Vous en aurez besoin pour obtenir un service de garantieIMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLEVOUS DEVEZ TOUTES LES INSTALLATIONS OUTILS ET MATÉRIAUX REQUISFrançaisE glish PIÈCES FOURNIES EN PLUS DE, POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONSA. 2 drain hose clamps A. 2 clamp de tuyau de vidangeCONSEIL PRATIQUE EXIGENCES DU MEUBLEÉLECTRIQUE S’IL S’AGIT D’UNE CONNEXION AVEC UN FIL ÉLECTRIQUES’IL S’AGIT D’UNE CONNEXION À CÂBLAGE DIRECT VOUS DEVEZ AVOIR VOUS DEVEZ AVOIRDIMENSIONS DU MEUBLE OUVERTURE POURDIAMÈTRE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE PRÉPARATION DU MEUBLE2. Si vous remplacez un lave-vaisselle ÉlectriqueConseil Pratique 3. MÉTHODE DE BRANCHEMENT DIRECT3a. MÉTHODE par FIL ÉLECTRIQUE 11a. AVEC UN BROYEUR ET UN ENTREFER VIDANGE D’EAU11b. SANS BROYEUR ET AVEC UN ENTREFER Avec un broyeur Sans broyeur11c. AVEC BROYEUR SANS ENTREFER 11d. SANS BROYEUR SANS ENTREFERCONSEIL PRATIQUE Danger de poids excessif AVERTISSEMENTPRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE Risque de basculer34po 86.4cm minimale de34 ¼po 87cm 34 ½po 87.6 cmFrançaisEnglish 6. Remettre le lave-vaisselle dans le bon sens CONSEIL PRATIQUE CONNEXION DU LAVE-VAISSELLE Branchement électriqueSi vous utilisez Risque de choc électrique MÉTHODE DE BRANCHEMENT DIRECTFil d’alimentation Fil de la boite électrique1a. BRANCHEMENT AVEC FIL ÉLECTRIQUE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUECONNEXION DE L’EAU CONSEIL PRATIQUE CONNEXION DE LA VIDANGE D’EAU Risque de BasculerFIXER LE LAVE-VAISSELLE INSTALLATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU MEUBLE INTALLATION DE MATÉRIEL INSONORISANT SUPPLÉMENTAIRE Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas VÉRIFICATION AVANT L’UTILISATIONDWL3025 DWL3525/4035/7075Vue de CôtéVue de l’arrière Do Not Return This Product To The Store IMPORTANTENo Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin