Haier DW-7777-01 manual Conseil Pratique

Page 75
CONSEIL PRATIQUE:

34-1/4”

(87 cm) min.

Français

CONSEIL PRATIQUE:

Plancher accumulé.

Mesurez la hauteur de l’ouverture à partir du dessous du comptoir jusqu’au planché accumulé. Si la hauteur est d’au moins 33 ¾po (84.5cm) le lave-vaisselle pourra y être placé sans modifications au plancher ou au comptoir.

Mettre les roues « L » en position 1 et tournez les pattes de nivellement jusqu’à ce qu’elles soient complètement rétractées. Ajoutez des cales au besoin à l’endroit indiqué pour mettre le lave-vaisselle à

la hauteur nécessaire. N.B. : Les cales doivent être fixées au sol pour prévenir leur mouvement pendant le fonctionnement du lave-vaisselle.

13.Vérifiez la tension du ressort de la porte. Avec l’aide d’une autre personne qui tient le lave-vaisselle fermement pour l’empêcher de basculer, ouvrez et fermez la porte quelques fois. La porte devrait être facile à ouvrir et à fermer.

Pour ajuster la tension du ressort, décrochez le ressort “T” de la patte arrière du

lave-vaisselle. À l’aide d’une douille 5/16po, retirez la vis “U” du tendeur “V”.

La vis peut être placée dans un des trois trous “1”, “2” ou “3”, dans la patte avant du lave-vaisselle. La vis est dans le trou arrière par défaut.

Si la porte s’ouvre seule, déplacez le tendeur au trou

« 2 » ou « 3 ». Refixez le ressort à la patte arrière. Les

tendeurs devraient être dans les mêmes trous sur les

deux côtés du lave-vaisselle.

14.

Tenir le lave-vaisselle sur les côtés du panneau

de la

 

 

porte « O ». Basculez le lave-vaisselle vers l’arrière

 

 

sur les roues « P ». Déplacez le lave-vaisselle près de

 

 

l’ouverture du meuble. Ne poussez pas sur le panneau

 

 

avant ou sur la console, ça pourrait les abîmer.

 

O

15.

Si le lave-vaisselle a un fil électrique, insérez-le dans le

 

 

trou percé dans le meuble.

 

 

16.

Assurez-vous que l’entrée d’eau est sur le côté gauche

P

 

de l’ouverture et que le tuyau de vidange d’eau est près

 

 

du centre du trou dans le meuble. Si vous utilisez un

 

 

filage directe, assurez-vous qu’il est sur le côté droit de

 

 

l’ouverture.

 

 

17.Poussez le lave-vaisselle complètement dans l’ouverture délicatement, en prenant soins de ne pas coincer

le tuyau de cuivre, le tuyau de vidange d’eau, le fil électrique ou le filage direct entre le lave-vaisselle et le meuble. Centrez le lave-vaisselle dans l’ouverture.

18

Image 75
Contents Quality Innovation Style Dishwasher Installation Instalación del lavavajillasInstallation du lave-vaisselle Part # DW-7777-01English Table Of ContentsYou will need it to obtain warranty service SAFETY PRECAUTIONSinstructions immediately BEFORE USING YOUR DISHWASHERDANGER You can be seriously injured if you do not followYou need to Tools and materials needed All installations1-large In addition for new installationsPARTS SUPPLIED Parts suppliedHELPFUL TIP Cabinet RequirementsIf direct-wiring dishwasher If connecting dishwasher with a power supply cordElectrical Water DRAINYou must have CABINET DIMENSIONS OPENING FORDIAMETER Electrical Electrical Shock HazardPrepare cabinet 2. If you are replacing a dishwasherWater line HELPFUL TIP 3. Direct wire method3a. Power supply cord method HELPFUL TIPa waste disposer no waste disposer Drain hose11a. Waste disposer & air gap 11b. No waste disposer & air gap11c. Waste disposer - with no air gap 11d. No waste disposer - with no air gap3. The drain hose must be looped up and securely fastened to the underside of the counter before going to the drain Excessive Weight Hazard Prepare dishwasherTip Over Hazard Min Cutout 34” 86.4 cm34 1/4” 87 cm 34 1/2” 87.6 cmEnglish 6. Stand dishwasher upright HELPFUL TIP Electrical connection Connect dishwasherBlack Direct wire methodWater Connection HELPFUL TIP 1a. Power supply cord methodSecure Dishwasher Drain Connectioninstallation of cabinet seal install additional sound insulation If dishwasher does not operate Check OperationDWL3025 DWL3525/4035/7075 English Índice de Contenidos Modelo # Serie # Fecha de Compra PRECAUCIONES DE SEGURIDADPuede resultar gravemente lesionado si no sigue las instrucciones PELIGROADVERTENCIA ANTES DE USAR SU LAVAVAJILLASUsted debe Todas las Instalaciones Herramientas y materiales necesariosAdemás para instalaciones nuevas Piezas que se proporcionanPARTS SUPPLIED CONSEJO ÚTIL Requisitos para el gabineteElectricidad Si se realiza una instalación eléctrica directa para el lavavajillasCuando conecte el lavavajillas a un cable de suministro de energía Agua DESAGÜEUsted debe tener Español DIMENSIONES DEL GABINETE ABERTURA PARADIÁMETRO Electricidad Peligro de Descarga EléctricaPreparar el gabinete 2. Si usted está reemplazando un lavavajillasCONSEJO ÚTIL 3. Método para cable directo3a. Método para el cable de suministro de energía Suministro de agua CONSEJO ÚTIL Manguera de desagüe 11a. Triturador de basura y respiradero11b. Sin triturador de basura & respiradero Consejo en cuanto al peligro 11c. Triturador de basura, sin respiradero11d. Sin triturador de basura & respiradero Preparar el lavavajillasPeligro de peso excesivo Españolnglish 6. Coloque el lavavajillas en posición vertical CONSEJO ÚTIL CONSEJO ÚTIL Pasos de uso Conectar el lavavajillasConexión Eléctrica Si usted estáPeligro de descarga eléctrica Método para cable directoConexión de agua CONSEJO ÚTIL 1a. Método para el cable de suministro de energíaADVERTENCIA Conexión de desagüeAsegure el lavavajillas Consejo en cuanto al peligroINSTALACIÓN DE SELLADO DE GABINETE INSTALACIÓN DE AISLAMIENTO ACÚSTICO ADICIONAL Si el lavavajillas no funciona Controle el funcionamientoEspañol DWL3025 DWL3525/4035/7075Español COMMENT INSTALLER LE LAVE-VAISSELLE? TABLE DES MATIÈRESCE DONT J’AI BESOIN POUR L’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE CE QU’IL FAUT FAIRE AVANT L’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLEMESURES DE SÉCURITÉ Vous en aurez besoin pour obtenir un service de garantieIMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLEVOUS DEVEZ TOUTES LES INSTALLATIONS OUTILS ET MATÉRIAUX REQUISFrançaisE glish A. 2 clamp de tuyau de vidange EN PLUS DE, POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONSPIÈCES FOURNIES A. 2 drain hose clampsCONSEIL PRATIQUE EXIGENCES DU MEUBLEÉLECTRIQUE S’IL S’AGIT D’UNE CONNEXION AVEC UN FIL ÉLECTRIQUES’IL S’AGIT D’UNE CONNEXION À CÂBLAGE DIRECT VOUS DEVEZ AVOIR VOUS DEVEZ AVOIRDIMENSIONS DU MEUBLE OUVERTURE POURDIAMÈTRE Électrique PRÉPARATION DU MEUBLERISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE 2. Si vous remplacez un lave-vaisselleConseil Pratique 3. MÉTHODE DE BRANCHEMENT DIRECT3a. MÉTHODE par FIL ÉLECTRIQUE Avec un broyeur Sans broyeur VIDANGE D’EAU11a. AVEC UN BROYEUR ET UN ENTREFER 11b. SANS BROYEUR ET AVEC UN ENTREFER11c. AVEC BROYEUR SANS ENTREFER 11d. SANS BROYEUR SANS ENTREFERCONSEIL PRATIQUE Risque de basculer AVERTISSEMENTDanger de poids excessif PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE34 ½po 87.6 cm minimale de34po 86.4cm 34 ¼po 87cmFrançaisEnglish 6. Remettre le lave-vaisselle dans le bon sens CONSEIL PRATIQUE CONNEXION DU LAVE-VAISSELLE Branchement électriqueSi vous utilisez Fil de la boite électrique MÉTHODE DE BRANCHEMENT DIRECTRisque de choc électrique Fil d’alimentation1a. BRANCHEMENT AVEC FIL ÉLECTRIQUE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUECONNEXION DE L’EAU CONSEIL PRATIQUE CONNEXION DE LA VIDANGE D’EAU Risque de BasculerFIXER LE LAVE-VAISSELLE INSTALLATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU MEUBLE INTALLATION DE MATÉRIEL INSONORISANT SUPPLÉMENTAIRE Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas VÉRIFICATION AVANT L’UTILISATIONDWL3025 DWL3525/4035/7075Vue de CôtéVue de l’arrière Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin IMPORTANTEDo Not Return This Product To The Store No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra