Haier DW-7777-01 manual Installation Du Joint D’Étanchéité Du Meuble

Page 80
INSTALLATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU MEUBLE

FrançaisEnglish

INSTALLATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU MEUBLE

1.Les modèles de lave-vaisselle DWL3525, DWL 4035 et le DWL7075 sont munis d’un sceau d’étanchéité qui aide à l’installation du lave-vaisselle et à la diminution du bruit.

2.Suivez les directives de la page précédente en considérant les exceptions suivantes:

Pour installer le lave-vaisselle dans son espace dans sous le comptoir, glissez lentement le lave-vaisselle en place jusqu’à ce qu’il soit bien centré avant-arrière et de chaque côté. Utilisez les roues arrière et les pattes avant, avec des cales si nécessaire pour ajuster le niveau du lave-vaisselle à la hausse jusqu’à ce que le sceau supérieur touche le dessus intérieur du meuble et que l’appareil soit au niveau.

Il peut être nécessaire d’ajuster le sceau d’étanchéité du dessus du meuble s’il dépasse le devant du comptoir. Pour ce faire, faites une marque sur ce sceau vis- à-vis la mesure désirée. Retirez le lave-vaisselle du comptoir et enlevez le sceau et taillez-le à l’aide d’une lame ou d’une scie.

Replacez le lave-vaisselle dans l’ouverture sous le comptoir en vous assurant de bien positionner l’appareil, bien centré et au niveau.

Vissez le sceau sur la face interne du dessus du comptoir.

Percez 3 trous dans chaque côté du sceau et du comptoir. Vissez chaque sceau de côté au meuble.

La porte ne doit pas être en contact avec des vis, sceaux, ou le meuble. S’il y a contact, rectifiez la situation en repositionnant le lave-vaisselle de manière à avoir un espace libre tout autour de l’appareil.

Sceau d’étanchéité entre le lave-vaisselle et le meuble

Percez trois trous dans chaque sceau

d’étanchéité et côté du meuble

23

Image 80
Contents Dishwasher Installation Instalación del lavavajillas Installation du lave-vaissellePart # DW-7777-01 Quality Innovation StyleTable Of Contents EnglishSAFETY PRECAUTIONS You will need it to obtain warranty serviceBEFORE USING YOUR DISHWASHER DANGERYou can be seriously injured if you do not follow instructions immediatelyYou need to All installations Tools and materials neededIn addition for new installations PARTS SUPPLIEDParts supplied 1-largeCabinet Requirements HELPFUL TIPElectrical If direct-wiring dishwasherIf connecting dishwasher with a power supply cord You must have WaterDRAIN DIAMETER CABINET DIMENSIONSOPENING FOR Electrical Shock Hazard Prepare cabinet2. If you are replacing a dishwasher Electrical3. Direct wire method 3a. Power supply cord methodHELPFUL TIP Water line HELPFUL TIPDrain hose 11a. Waste disposer & air gap11b. No waste disposer & air gap a waste disposer no waste disposer3. The drain hose must be looped up and securely fastened to the underside of the counter before going to the drain 11c. Waste disposer - with no air gap11d. No waste disposer - with no air gap Tip Over Hazard Excessive Weight HazardPrepare dishwasher 34” 86.4 cm 34 1/4” 87 cm34 1/2” 87.6 cm Min CutoutEnglish 6. Stand dishwasher upright HELPFUL TIP Connect dishwasher Electrical connectionDirect wire method Black1a. Power supply cord method Water Connection HELPFUL TIPDrain Connection Secure Dishwasherinstallation of cabinet seal install additional sound insulation Check Operation If dishwasher does not operateDWL3025 DWL3525/4035/7075 English Índice de Contenidos PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Modelo # Serie # Fecha de CompraPELIGRO ADVERTENCIAANTES DE USAR SU LAVAVAJILLAS Puede resultar gravemente lesionado si no sigue las instruccionesUsted debe Herramientas y materiales necesarios Todas las InstalacionesPARTS SUPPLIED Además para instalaciones nuevasPiezas que se proporcionan Requisitos para el gabinete CONSEJO ÚTILCuando conecte el lavavajillas a un cable de suministro de energía ElectricidadSi se realiza una instalación eléctrica directa para el lavavajillas Usted debe tener AguaDESAGÜE Español DIÁMETRO DIMENSIONES DEL GABINETEABERTURA PARA Peligro de Descarga Eléctrica Preparar el gabinete2. Si usted está reemplazando un lavavajillas Electricidad3a. Método para el cable de suministro de energía CONSEJO ÚTIL3. Método para cable directo Suministro de agua CONSEJO ÚTIL 11b. Sin triturador de basura & respiradero Manguera de desagüe11a. Triturador de basura y respiradero 11c. Triturador de basura, sin respiradero 11d. Sin triturador de basura & respiraderoPreparar el lavavajillas Consejo en cuanto al peligroPeligro de peso excesivo Españolnglish 6. Coloque el lavavajillas en posición vertical CONSEJO ÚTIL CONSEJO ÚTIL Conectar el lavavajillas Conexión EléctricaSi usted está Pasos de usoMétodo para cable directo Peligro de descarga eléctrica1a. Método para el cable de suministro de energía Conexión de agua CONSEJO ÚTILConexión de desagüe Asegure el lavavajillasConsejo en cuanto al peligro ADVERTENCIAINSTALACIÓN DE SELLADO DE GABINETE INSTALACIÓN DE AISLAMIENTO ACÚSTICO ADICIONAL Controle el funcionamiento Si el lavavajillas no funcionaDWL3025 DWL3525/4035/7075 EspañolEspañol TABLE DES MATIÈRES CE DONT J’AI BESOIN POUR L’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLECE QU’IL FAUT FAIRE AVANT L’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE COMMENT INSTALLER LE LAVE-VAISSELLE?Vous en aurez besoin pour obtenir un service de garantie MESURES DE SÉCURITÉAVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONSVOUS DEVEZ FrançaisE glish TOUTES LES INSTALLATIONSOUTILS ET MATÉRIAUX REQUIS EN PLUS DE, POUR LES NOUVELLES INSTALLATIONS PIÈCES FOURNIESA. 2 drain hose clamps A. 2 clamp de tuyau de vidangeEXIGENCES DU MEUBLE CONSEIL PRATIQUES’IL S’AGIT D’UNE CONNEXION À CÂBLAGE DIRECT ÉLECTRIQUES’IL S’AGIT D’UNE CONNEXION AVEC UN FIL ÉLECTRIQUE VOUS DEVEZ AVOIR VOUS DEVEZ AVOIRDIAMÈTRE DIMENSIONS DU MEUBLEOUVERTURE POUR PRÉPARATION DU MEUBLE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE2. Si vous remplacez un lave-vaisselle Électrique3a. MÉTHODE par FIL ÉLECTRIQUE Conseil Pratique3. MÉTHODE DE BRANCHEMENT DIRECT VIDANGE D’EAU 11a. AVEC UN BROYEUR ET UN ENTREFER11b. SANS BROYEUR ET AVEC UN ENTREFER Avec un broyeur Sans broyeurCONSEIL PRATIQUE 11c. AVEC BROYEUR SANS ENTREFER11d. SANS BROYEUR SANS ENTREFER AVERTISSEMENT Danger de poids excessifPRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE Risque de basculerminimale de 34po 86.4cm34 ¼po 87cm 34 ½po 87.6 cmFrançaisEnglish 6. Remettre le lave-vaisselle dans le bon sens CONSEIL PRATIQUE Si vous utilisez CONNEXION DU LAVE-VAISSELLEBranchement électrique MÉTHODE DE BRANCHEMENT DIRECT Risque de choc électriqueFil d’alimentation Fil de la boite électriqueCONNEXION DE L’EAU CONSEIL PRATIQUE 1a. BRANCHEMENT AVEC FIL ÉLECTRIQUERISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE FIXER LE LAVE-VAISSELLE CONNEXION DE LA VIDANGE D’EAURisque de Basculer INSTALLATION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DU MEUBLE INTALLATION DE MATÉRIEL INSONORISANT SUPPLÉMENTAIRE VÉRIFICATION AVANT L’UTILISATION Si le lave-vaisselle ne fonctionne pasVue de CôtéVue de l’arrière DWL3025DWL3525/4035/7075 IMPORTANTE Do Not Return This Product To The StoreNo Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin