Bose AM316835 manual Nettoyage, Garantie limitée, Avertissements

Page 37

Tab 2, 9

Tab 3, 10

Tab 4, 11

Tab 5, 12

Français

Nettoyage

Il peut être nécessaire de nettoyer votre casque à intervalles réguliers :

Coussinets : retirez doucement les coussinets des écouteurs, et lavez-les avec de l’eau additionnée d’un détergent doux. Veillez à bien les rincer et à les laisser sécher avant de les replacer sur les écouteurs.

Embouts, microphone, bouton Answer/End : utilisez uniquement un coton-tige sec ou l’équivalent pour les nettoyer. N’insérez jamais d’instrument de nettoyage dans les ouvertures du micro ou des écouteurs.

Lanière : détachez la lanière et lavez-la à l’eau savonneuse.

AVERTISSEMENTS :

Certaines pièces présentent un risque d’électrocution. Ne pas laisser à la portée des enfants de moins de 3 ans.

Ce produit contient des composants magnétiques.

L’écoute prolongée de musique à un volume élevé peut causer des troubles auditifs. Il est conseillé de ne pas utiliser le casque au volume maximum, en particulier pendant de longues durées.

Sauf en configuration à un seul écouteur, n’utilisez pas ce casque lorsque vous conduisez un véhicule automobile sur une route publique ou dans des circonstances où l’incapacité d’entendre les bruits extérieurs pourrait constituer un danger pour vous-même ou autrui.

ATTENTION

Les bruits qui vous servent d’alerte ou de rappel peuvent vous sembler altérés lorsque vous portez des écouteurs. Apprenez comment ces sons peuvent varier de manière à pouvoir les reconnaître si besoin est.

Garantie limitée

Votre casque Bose® mobile intra est couvert par une garantie limitée transférable. Les conditions détaillées de la garantie limitée sont notées sur la carte d’enregistrement qui accompagne votre système. Consultez la carte pour toutes instructions sur l’enregistrement. En cas d’oubli, les droits que vous confère cette garantie limitée ne s’en trouveront pas affectés.

Obligations de votre part pour bénéficier du service de garantie :

Renvoyer le produit avec la preuve de son achat auprès d’un revendeur Bose agréé, en procédant comme ci-dessous :

1.Visitez la page http://global.Bose.com ou contactez votre revendeur agréé Bose pour connaître l’adresse du service après-vente agréé Bose le plus proche ;

2.Contactez ce service après-vente agréé. Vous recevrez des instructions pour l’expédition ;

3.Envoyez le produit, en port payé, à l’adresse communiquée par le service après-vente agréé ;

4.Indiquez clairement sur l’emballage extérieur tout numéro d’autorisation de retour. (Les colis ne portant pas de numéro d’autorisation de retour, si ce dernier a été communiqué, seront refusés.

Ne laissez pas tomber votre casque, ne vous asseyez pas dessus et ne le l’immergez pas dans l’eau.

Image 37
Contents Page Register your product WelcomeHeadset comes with medium ear tips attached With adapter Connecting to a mobile phone or audio deviceWithout adapter Answering and ending calls Using a single earpieceImportance of Proper Fit Using the adjustment slider Adjusting for comfort and stabilityUsing the clothing clip Using the lanyardProblem What to do TroubleshootingSmall opening for the microphone Seconds to perform functionsLimited Warranty CleaningWhat you must do to obtain Limited Warranty Service Registrer dit produkt VelkommenSvar/afslut Med mellemstoreMed adapter Tilslutning til en mobiltelefon eller en lydenhedUden adapter Anvendelse af en enkelt øreknop Bevarelse og afslutning af opkaldVigtigheden af god pasform Anvendelse af justeringsskyderen Justering for at sikre komfort og stabilitetSådan bruges tøjclipsen Sådan bruges halsstroppenFejlfinding Problem Gør følgendeTil mikrofonen Sekunder for at udføre funktionerBegrænset garanti RengøringAdvarsler ForsigtigRegistrierung Ihres Produkts WillkommenAnswer/End Das Headset wird mitMit Adapter Anschließen eines Handys oder AudiogerätsOhne Adapter Verwendung eines einzelnen Ohrhörers Entgegennehmen und Beenden von AnrufenWichtig für den richtigen Sitz Verwendung des Schiebers Anpassung für mehr Bequemlichkeit und StabilitätVerwendung des Clips Verwendung des BandsFehlerbehebung Problem LösungVielleicht die kleine Öffnung für das Mikrofon Sekunden lang gedrückt halten, um Funktionen durchzuführenBeschränkte Garantie ReinigungWarnung AchtungRegistre su producto BienvenidoBotón Advertencia no utilice adaptadores para teléfono móvil paraCon adaptador Conectar con un teléfono móvil o un dispositivo de audioSin adaptador Utilizar un solo auricular Contestar y terminar llamadasImportancia de un ajuste adecuado Utilizar el cordón Ajustar los auriculares para mayor comodidad y estabilidadUtilizar el ajuste deslizante Utilizar la pinza para ropaProblema Solución Resolución de problemasPequeña abertura para el micrófono Para realizar funcionesGarantía limitada LimpiezaAdvertencias PrecaucionesRekisteröi tuotteesi TervetuloaLopetuspainike Sovitinta käytettäessä Yhdistäminen matkapuhelimeen tai äänilaitteeseenIlman sovitinta Vain yhden korvakuulokkeen käyttäminen Puheluihin vastaaminen ja niiden lopettaminenOikean sopivuuden merkitys Vaatekiinnikkeen käyttäminen Liukuvan säädön käyttäminenJohtolenkin käyttäminen Merkinnät osoittavat ylöspäinOngelma Toimintaohjeet OngelmanratkaisuÄäntä ei kuulutai ääni kuuluu AukostaRajoitettu takuu PuhdistaminenVaroituksia VarotoimenpiteetEnregistrez votre produit BienvenueCommunication Téléphone portable Adaptateurs Petite taille blancsAvec adaptateur Connexion à un téléphone portable ou à un lecteur audioSans adaptateur Utilisation d’un seul écouteur Réponse à un appel et fin de communicationDe l’importance d’une adaptation correcte Utilisation de la coulisse d’ajustement Réglage du casque pour le confort et la stabilitéUtilisation du clip Utilisation de la lanièreProblème Mesure corrective DépannageOuverture Durant quelques secondesGarantie limitée NettoyageAvertissements Regisztrálja termékét ÜdvözöljükVálasz/Vége Túlmelegedés miatt. Azonnal válassza le és távolítsa el, haAdapterrel Mobiltelefon vagy hangkészülék csatlakoztatásaAdapter nélkül Egyetlen fülhallgató használata Hívások fogadása és befejezéseMegfelelő illeszkedés fontossága Ruhacsipesz használata Szabályozó csúszka használataProbléma Mit tegyen HibaelhárításMegjegyzés Ez a funkció nem minden telefonon érhető el Másodpercig a műveletek végrehajtásáhozKorlátozott garancia TisztításFigyelmeztetések FigyelemRegistrazione del prodotto BenvenutiSenza adattatore Con adattatoreUso di un auricolare singolo Risposta alle chiamate e chiusura delle chiamate’importanza del comfort Uso del cursore di regolazione Ulteriori regolazioni per garantire comfort e stabilitàUso della clip per abiti Uso del cordoncinoProblema Soluzione Risoluzione dei problemiIngresso del microfono Alcuni secondi per attivare l’operazioneGaranzia limitata PuliziaAvvertenze AttenzioneDit product registreren WelkomBeantwoorden Beëindigen Met adapter Aansluiten op een mobiele telefoon of audiospelerZonder adapter Één oordopje gebruiken Gesprekken beantwoorden/beëindigenEen goede pasvorm is belangrijk Het schuifje gebruiken Aanpassen voor een beter comfort en betere stabiliteitDe kledingclip gebruiken Het nekkoord gebruikenProbleem Wat te doen Problemen oplossenKleine opening voor de microfoon waarnemen Paar seconden ingedrukt houdenBeperkte garantie ReinigingWaarschuwingen Dit product bevat magnetisch materiaalRejestracja produktu WitamyOdbierania ZakończeniaAdaptorem Podłączanie do telefonu komórkowego lub urządzenia audioBez adaptora Korzystanie z jednej słuchawki Odbieranie i kończenie połączeńZnaczenie właściwego dopasowania Korzystanie z klipsu na ubranie Korzystanie z suwaka regulacyjnegoKorzystanie ze smyczy Sprawdź, czy oznaczenia L i R wskazują w kierunku słuchawekProblem Zalecane czynności Rozwiązywanie problemówPrzytrzymania przycisku odbierania/zakończenia Ograniczona gwarancja CzyszczenieOstrzeżenia PrzestrogiRegistrera din produkt VälkommenSvara/avsluta Utan adapter Ansluta till en mobiltelefon eller ljudenhetAnvända en av lurarna Besvara och avsluta samtalVikten av god passform Använda snodden Anpassa så att den sitter bekvämt och stabiltAnvända glidremmen Använda klämmanFelsökning Problem ÅtgärdMikrofonöppning För att utföra en funktionBegränsad garanti RengöringVarning Försiktighetsanvisningar§·ÐàºÕ¹¼ÅÔµÀѳ±‹¢Í§¤Ø³ »Ø‚ÁÃѺÊÒÂ͇ҧ§‡Ò´ÒÂâ´Âä»·Õèhttp//global.Bose.com ªØ´ËٿѧBose mobile in-ear ¡ÒÃàª×èÍÁµ‡Í¡Ñºâ·ÃÈѾ·‹Á×Ͷ×ÍËÃ×ÍÍØ»¡Ã³‹àÊÕ§ÀÊÕºÍÐá´»àµÍË࢈ҡѺÊÒªشËٿѧ ¢¹Ò´ 3.5 ÁÁ. ¤Ø³äÁ‡¨Óà»ç¹µˆÍ§ãªˆÍÐá´»àµÍˤÅ×è͹·Õè¢Í§¤Ø³à¾×èÍ´ÙLJÒÁդسÊÁºÑµÔã´·ÕèÊÒÁÒö㪈§Ò¹ä´ˆ 25.4 «Á ¡ÒûÃѺà¾×èͤÇÒÁÊдǡʺÒÂáÅÐÁÑ蹤§ญ  ÊÔ觷Õè¤Ø³µˆÍ§·Óà¾×èÍ¢ÍÃѺºÃÔ¡ÒÃÃѺ»ÃСѹẺ¨Ó¡Ñ´ ¡Ò÷ӤÇÒÁÊÐÍÒ´부착되어 있음 헤드셋에는 중형 이어 팁이휴대폰 또는 오디오 장치에 연결 전화가 걸려 오면 Answer/End 버튼 을 눌러 전화를 받습니다 참고 일부 전화기에서는 이 기능을 수행하려면 Answer/End 버튼 을 몇 초 정도 누르고 있어야 합니다통화가 끝나면 Answer/End 버튼을 누릅니다 참고 목줄에는 세게 당기 면 떨어지는 안전 분리장 치가 내장되어 있습니다 R 표시가 이어폰 을 향해야 합니다참고 일부 전화기에서는 이 기능을 수행하려면 Answer/End 버튼을 몇 초 정도 누르고 있어야 합 마이크는 Answer/End 버튼 뒤에 있습니다마이크의 작은 입구를 볼 수 있습니다헤드셋을 떨어뜨리거나 깔고 앉거나 물에 적시지 마십시오 제한 보증Bose Corporation。未经事先书面许可,不得复制、修 现在是注册您的耳机的好机会。您可以到 http//global.Bose.com的所有商标均是 Bose Corporation 的财产。 带有 2.5mm 耳机插孔的设备 带有 3.5mm接听来电和结束通话 调整耳机以实现舒适感和稳定性 故障诊断 有限质保 的所有商標均是 Bose Corporation 的財產。 Bose Corporation。未經事先書面許可,不得複製、修帶有 2.5mm 耳機插孔的裝置 帶有 3.5mm接聽來電和結束通話使用單個耳承 調整耳機以實現舒適感和穩定性 故障診斷 有限質保 ﻲﺑﺮـــــﻋ ﻞﻛﺎﺸﻤﻟﺍ ﻞﺣ ﺕﺎﺒﺜﻟﺍﻭ ﺔﺣﺍﺮﻠﻟ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﻥﺫﺃ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻲﺗﻮﺻ ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ ﻝﺎﻘﻧ ﻒﺗﺎﻬﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺎﺒﺣﺮﻣً Bose Corporation USA