Maytag GEMINITM Puertas DEL Horno, Ventanas DEL Horno, Interior DEL Horno, Parrillas DEL Horno

Page 53

INTERIOR DEL HORNO

Siga las instrucciones de la página 50 para configurar un ciclo de limpieza automática.

PARRILLAS DEL HORNO

Limpie con agua jabonosa.

Retire la suciedad persistente con polvo limpiador o con un estropajo lleno de jabón. Enjuague y seque.

Si con el tiempo, las parrillas no se deslizan hacia fuera con facilidad, limpie el borde y el soporte de la parrilla con una cantidad pequeña de aceite vegetal para restaurar la facilidad de movimiento,limpiedespuéselexcesodeaceite. De igual manera, ponga una gota de aceite vegetal en el rodillo de la parrilla.

NOTA: Durante un ciclo de limpieza automática, quitare las parrillas del horno. Si las parrillas están dejaradoenelhorno,nosefunciónercorrectamente y se decolorará.

ACABADOS DE PLÁ STICO - AGARRADERAS

DE LAS PUERTAS, VISTAS POSTERIORES Y TAPAS TRASERAS

Cuando estén frías, limpie con jabón y agua, enjuague y seque.

Utilice un limpiador para vidrio y un trapo suave.

NOTA:Nuncautilicelimpiadoresparahorno,líquido abrasivo o cáustico o limpiadores en polvo sobre losacabadosdeplástico.Éstosagenteslimpiadores rayarán o marcarán el acabado.

NOTA: Para evitar las manchas o la decoloración, limpie la grasa o el ácido (tomate, limón,vinagre, leche, jugo de fruta, marinada) inmediatamente con una toalla de papel.

ESMALTE DE PORCELANA - AREA DE

PROTECCIÓN TRASERA, VISTAS EN LA SUPERFICIE DE VIDRIO/CERÁMICA Y CUBIERTA EN LA SUPERFICIE CON ELEMENTOS TUBULARES

El esmalte de porcelana es vidrio fundido sobre metal y puede agrietarse o astillarse con el mal uso. Es resistente al ácido, no a prueba de ácido. Todos los derrames, especialmente los de ácido o azúcar, deben limpiarse de inmediato con un trapo seco.

Cuando esté frío, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.

Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un trapo húmedo, ya que esto puede causar que se agriete o astille.

Nunca utilice limpiadores para hornos, agentes delimpiezaabrasivosocáusticosenelacabado exterior de la estufa.

Maintenance

PUERTA(S) DEL HORNO

PRECAUCIÓ N:

No coloque peso en exceso ni se pare sobre la puerta del horno. Esto puede causar que la estufa se vuelque, la puerta se quiebre o que el usuario se lastime.

No intente abrir o cerrar la puerta u operar el horno hasta que la puerta se haya colocado nuevamente y en forma correcta.

Nunca ponga los dedos entre la bisagra y el marco delantero del horno. Los brazos de las bisagras están montados con resortes. Si se le pega accidentalmente, la bisagra se cerrará de golpe contra el marco del horno y puede lastimar sus dedos.

Tanto la puerta del horno superior como la del inferior son desmontables. Siga las instrucciones que se presentan a continuación.

PARA QUITAR: 1. Cuando esté frío,

abra la puerta del horno hasta la

posición de tope para asar (abierta aproximadamente cuatro pulgadas).

2.Agarre la puerta de cada lado. No utilice la agarradera para levantar la puerta.

3.Levante el horno uniformemente hasta que la puerta libre los brazos de la bisagra.

PARA VOLVER A COLOCAR:

1.Agarre la puerta de cada lado.

2.Alinee las ranuras en la puerta con los brazos de la bisagra sobre la estufa.

3.Deslice la puerta hacia abajo sobre los brazos de la bisagra hasta que quede completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente sobre las bisagras. La puerta no debe verse torcida.

NOTA: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse “esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el uso.

VENTANA(S) DEL HORNO

PARA PROTEGER LA VENTANA DE LA PUERTA DEL HORNO:

1.No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de fregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden rayar el vidrio.

2.Nogolpeeelvidrioconollas,sartenes,muebles, juguetes u otros objetos.

3.No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas estén en su lugar.

Si raya, golpea, sacude o presiona el vidrio éste puede debilitar su estructura aumentando el riesgo de quebraduras posteriormente.

TOMA DE CORRIENTE DE CONVENIENCIA

(SÓ LO LOS MODÉ LOS CANADIENSES)

La toma de corriente de conveniencia se localiza sobre el lado izquierdo inferior de la protección trasera. Es útil para electrodomésticos pequeños, como las waffleras.

Siempre que utilice la toma de corriente, asegúrese de que el cordón de la estufa no descanse sobre o cerca del elemento superficial. Si el elemento superficial está encendido, el cordón y la toma de corriente se dañarán.

El disyuntor de circuito de la toma de corriente de conveniencia puede dispararse si el electrodoméstico pequeño conectado en él excede 10 amps. Para restablecer el disyuntor de circuito, oprima el interruptor colocado en el borde inferior de la protección trasera. (Vea la ilustración de abajo).

INTERRUPTOR DEL

DISYUNTOR DE CIRCUITO

Cuidado y limpieza

**

*

Llameal 1-800 -688 -8408 parasolicitarla .

Losnombres demarca deproductos de

 

limpiezason marcasregistradas delos respectivosfabricantes .

52

Image 53
Contents Model Number Serial Number Date of Purchase Installer Please leave this manual with this appliancePages If you have questions, callCase of Fire Always turn off all controls when cooking is completedCooktop General InstructionsImportant Safety Notice and Warning Child SafetyVentilating Hoods Deep Fat FryersSurface Controls Setting the ControlsSurface Cooking HOT Surface Light Cooking AreasWarming Center GLASS-CERAMIC SurfaceCoil Element Surface select models Surface Cooking,Drip Bowls Coil ElementsOven Cooking Cancel PADControl Options Oven Control PadsBake PAD Oven Cooking,Convect Bake PAD Broil PADToasting PAD Toasting ChartKeep Warm PAD ToastingTo Cancel a Set Time Timer PadsOff Automatically To Start Immediately and Turn Off Auto- maticallyTo Adjust Medium to SLOW. The default is set for the medium speedOven Lights Options AvailableOven Vent Half Rack AccessoryOven Racks Rack PositionsClean PAD Care & CleaningBrushed Chrome Broiler PAN and InsertCare & Cleaning, Oven Doors MaintenanceLeveling Legs Oven WindowsLower Oven Light Convenience OutletOven will not SELF-CLEAN Before You Call For ServiceAfter SELF-CLEAN Cycle Steam Comes from Vent AreaLimited Warranties Parts Only If You Need ServiceFull One Year Warranty Parts and Labor Pages 19 à Pages 22 à Pages 25 à Pages 31 à Numéro de modèle Numéro de série Date d’achatSi vous avez des questions, téléphonez au Basculer ET DE Causer DES Bles Sures Installer l’appareil et le mettre à la terreFour nettoyant FriteusesFours Hottes Importantes Consignes DE SÉCURITÉ, SuiteMise EN Garde Boutons des élémentsDe surface Surfaces DE Cuisson RemarquesVoyant HOT Surface Surface DE Cuisson EN Vitrocé RamiquePour proté ger la finition de cuvettes de ré cupé ration Table DE Cuisson Avec É LÉ Ment EN SpiraleNettoyer laprès chaque utilisation Cuisson au Four Touche Cancel AnnulerRéglage de l’horloge Touche Auto SET RéglageTouche Broil Gril Touche BakeTouche Convect Bake Touche Keep Warm Cuisson au Four, suiteTableau DE LA Fonction GRILLE-PAIN Grille PainTouches Cook TIME/STOP Time Touches TimerMinuterie Ries NE Contrô Lent PAS LE FONCTION- Nement DU FourOptions Disponibles Options de réglageÉclairage Hauteurs DE Grille DEMI-GRILLE AccessoireGrilles Marches à suivre Entretien et NettoyageMises EN Garde Remarques Mises EN GardeAcier Inoxydable Panneau DE Commande ET HorlogeBoutons Peinture É Mail PanneauxPlaque DE Cuisson EN Vitrocé Ramique Entretien et Nettoyage, suiteInté Rieur DU Four Grilles DU FourPortes DE Four EntretienFenê Tres DU Four Pieds RÉ GlablesModéles Canadiens Seulement Prise DE ServiceAvant d’appeler le service à la clientèle Ce que ces garanties ne couvrent pas Si vous avez besoin d’aideNúmero de serie Fecha de compra Instalador Deje este manual con el electrodomésticoNúmero de modelo Superficie para cocinar En caso de incendioAdvertencia Estabilizador QUE SE Provee CON EL Electro Domé SticoFreidoras por inmersión HornoSControles de la Superficie para cocinarSuperficie Ajustes de Calor SugeridosReas Para Cocinar NotasLUZ Indicadora DE Superficie Caliente DE Centro QUE SELevante LA Cubierta DE Porcelana Platillos ProtectoresSuperficie DE LOS Elementos Tubulares Limpie la cubierta de la estufa después de cada usoHorneado Tecla Cancel CancelarOpciones de Control Tecla Auto SET AjustarTecla Broil Asar Horneado,Tecla Bake Hornear Tostado Tabla DE TostadoConserver Caliente Tecla Keep Warm CoserverSe desplegarán Delay retardo y Bake hornear Teclas TimerPara Cancelar UN Tiempo Fijado Para Arrancar DE Inmediato Y Apagar Automá TicamenteLuces del Horno Posiciones DE LAS Parrillas Accesorio DE MediaParrilla Horno InferiorCuidado y Limpieza Tecla Clean LimpiezaPrecaució N Notas Que el ciclo no duró lo suficienteREA DE LA Tecla DE Control Y EL Reloj Cuidado y Limpieza,Perillas DE Control Platillos ProtectoresVentanas DEL Horno Puertas DEL HornoInterior DEL Horno Parrillas DEL HornoLUZ Para DEL Horno Patas NiveladorasLuces Para DEL Horno Superior Y Inferior Inferior Modélos SelectosAntes de llamar para pedir servicio Controles electró nicos Si necesita servicioGarantía limitada só lo en partes

GEMINITM specifications

The Maytag GEMINI™ is a revolutionary kitchen appliance designed to optimize cooking efficiency and enhance the culinary experience. Combining innovative features with user-friendly design, the GEMINI™ model stands out as a versatile double oven, catering to the needs of both amateur cooks and culinary enthusiasts.

One of the main features of the Maytag GEMINI™ is its double oven configuration. This allows users to cook multiple dishes simultaneously at various temperatures, maximizing the oven’s capacity without compromising on performance. Each oven operates independently, enabling flexibility when preparing meals for gatherings or family dinners.

The GEMINI™ is equipped with advanced cooking technologies, including the Precision Cooking™ system. This technology utilizes sensors to ensure accurate temperatures, yielding consistent results every time. Whether baking pastries, roasting meats, or broiling vegetables, users can rely on the GEMINI™ to deliver perfectly cooked dishes.

Another significant characteristic of the Maytag GEMINI™ is its true convection cooking feature. This technology employs a third heating element and a fan to circulate hot air evenly throughout both ovens. This ensures that every corner of the oven receives equal heat, resulting in faster and more even cooking. This is especially beneficial for baking, where uniform heat distribution is crucial for achieving the desired texture and taste.

In addition to its cooking capabilities, the GEMINI™ boasts a sleek design with easy-to-use controls. The stainless steel finish not only enhances its aesthetic appeal but also provides durability and resistance to wear and tear. The oven features a user-friendly digital display that simplifies the cooking process, allowing users to set timers, adjust temperatures, and choose cooking modes effortlessly.

Cleaning is another priority for the Maytag GEMINI™. The appliance is equipped with a self-cleaning option that aids in maintaining the oven’s interior without intensive scrubbing. This feature uses high temperatures to burn away food residues, leaving a clean surface with minimal effort.

Finally, the GEMINI™ is designed with energy efficiency in mind, ensuring that it operates using optimal energy levels while still delivering high performance. This makes it an eco-friendly choice for environmentally conscious consumers looking to reduce their carbon footprint.

In summary, the Maytag GEMINI™ is a cutting-edge double oven that combines advanced cooking technologies, user-friendly features, and a commitment to efficiency. With its ability to handle multiple dishes simultaneously, smart cooking options, and easy cleaning solutions, it remains a favorite among home cooks looking to elevate their culinary game.