Shindaiwa LE2510/EVC, 89307 manual Sécurité suite, Équipement complet de l’utilisateur

Page 44

Français

Sécurité (suite)

Équipement complet de l’utilisateur

Porter des vêtements ajustés pour protéger vos bras et jambes. Les gants assurent une protection supplémentaire des mains, et sont fortement recommandés. Ne pas porter de vêtements ou de bijoux qui pourraient facilement se coincer dans l’appareil ou les broussailles. Attacher les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules. NE JAMAIS porter de shorts !

Garder le pied ferme et ne pas tendre le bras trop loin—Garder l’équilibre à tout moment lors du fonctionnement de l’appareil.

Porter des chaussures appropriées (bottes ou souliers antidérapants) : ne pas porter de sandales ou de chaussures à bouts ouverts. Ne jamais utiliser l’appareil nu-pieds !

Porter un dispositif de protection pour les oreilles et un chapeau à large bord ou un casque.

Toujours porter un harnais lors de l’utilisation d’un appareil équipé d’une lame.

Toujours garder les deux mains fermement agrippées sur l’appareil.

9HLOOHUjUHVWHUpORLJQpGX¿OGHFRXSHRXGHOD lame en rotation à tout moment, et ne jamais soulever d’accessoire mobile plus haut qu’à hauteur de taille.

Toujours s’assurer que le carter de l’accessoire de coupe approprié est correctement installé et en bon état.

Tenir compte de l’environnement de travail

Éviter toute utilisation prolongée à température très chaude ou très froide.

Faire extrêmement attention en cas de terrain glissant, en particulier par temps de pluie.

Tenir compte en permanence des objets et débris pouvant être projetés par l’accessoire de coupe en rotation ou pouvant rebondir sur une surface dure.

Assurez que tous les observateurs portent la protection d’oeil dans la « zone dangereuse » de 15 mètres .

En cas d’utilisation en terrain rocailleux ou près de câbles ou de clôtures en ¿OGHIHUIDLUHH[WUrPHPHQWDWWHQWLRQ à ne pas faire entrer l’accessoire de coupe en contact avec de tels objets.

Réduire les risques de blessures des personnes à proximité par projection de débris. S’assurer que personne ne se trouve

àmoins de 15 mètres —soit environ 16 pas—d’un accessoire en cours d’utilisation.

En cas de contact avec un objet dur, arrêter le moteur et inspecter l’accessoire de coupe.

Toujours s’assurer que le carter de l’accessoire de coupe approprié est correctement installé.

FR_4

Image 44
Contents Lawn Edger Part Number 89307 Rev /09Operational and warning labels ContentsIntroduction Safety Safety LabelsWork Safely Stay AlertProperly equipped operator Be aware of the working environmentProduct Description OperationAssembly Prior to assemblyAdjust Throttle Lever Free Play Mounting the cutting attachment shield and edger bladeMixing fuel Filling the fuel tankExamples of 501 mixing quantities Minimize the Risk of FireDepress and hold the throttle lock button When the Engine StartsStarting the Engine Adjusting Engine Idle Idle Speed AdjustmentStopping the Engine Checking Unit ConditionUsing a hand-held edger Adjusting blade cutting depthTo adjust blade height OperationMaintenance Hour Maintenance 10/15-Hour MaintenanceRemove and clean or replace the spark plug filter only Assembly is damaged or missingGearcase lubrication Lubricate the Flexible ShaftD-shaped shim washer must be Inspect the Gearcase Protector139/150-Hour Maintenance Valve AdjustmentMaintenance after first 139-hours Long Term Storage0XIÁHU0DLQWHQDQFH Replacing the edger bladeTroubleshooting Guide Engine does not StartWhat To Check RemedyLOW Power Possible CauseIs the engine overheating? Engine is knockingAdditional Problems What To Check Possible Cause RemedyEmission System Warranty Statement NOTAs RemarquesOrilladora DE Grama Introducción ContenidoDeclaraciones De Seguridad Etiquetas información de operaciónSeguridad Trabaje con cuidadoMantengase Alerta Etiquetas de seguridadEsté alerta del area de trabajo Seguridad continuaciónEl operario debidamente equipado Descripción de producto Con seguridadEnsamblar Antes de ensamblarInstalación de la Caja de Engranaje Ajuste la holgura del aceleradorMezcla de Combustible Llenando el Tanque de CombustibleEjemplos de cantidades de mezcla a proporción de Disminuya el riesgo de incendiosArranque del motor Al arrancar el motorDeslice el interruptor de ignición a la Posición O motor ApagadoOperación Utilizando el orillador de manoAjuste de la cuchilla Para ajustar la altura de cuchillaMantenimiento Mantenimiento cada 50 horas Mantenimiento continuaciónMantenimiento cada 10 horas Mantenimiento cada 50 horas continuación Lubrique la caja de engranajesLubrique el Eje Flexible Inspeccione el Protector de la Caja de EngranajesAlmacenamiento de Largo Plazo Mantenimiento Cada 139/150 HorasAjuste de válvulas Retire la malla y limpie con un cepillo de cerdas gruesas Mantenimiento de la silenciadorSubstituir la cuchilla Guía Diagnóstico EL Motor no ArrancaQué revisar Posible causaBaja Potencia ¿Se sobrecalienta el motor?Limpiar, reparar o sustituir en caso necesario El motor golpeaGuía Diagnóstico continuación Esta garantía es administrada por Sus Derechos y Obligaciones de GarantíaCobertura de la Garantía del Fabricante Que Está Cubierto Por Esta GarantíaTualatin, Oregon 97062 USA 11, Ozuka-Nishi COUPE-BORDURE Étiquettes au fonctionnement et à la sécurité Table des matièresMises en garde Sécurité Sécurité au travailDemeurer vigilant Étiquettes de sécuritéTenir compte de l’environnement de travail Sécurité suiteÉquipement complet de l’utilisateur Ne jamais effectuer des NomenclatureCaractéristiques techniques Assemblage Avant l’assemblagePare-débris et lame du coupe-bordures Réglage du jeu du levier d’accélérationMélange de carburant Remplissage du réservoir à carburantExemples de quantités de mélange de carburant à Réduire les risques d’incendieDémarrage du moteur Lorsque le moteur démarreDémarrage du moteur suite Arrêt du moteurRéglage du ralenti du moteur Contrôle de l’état de l’appareilUtilisation Consignes dutilisation du coupe-borduresRégler la profondeur de coupe de la lame Ajustemnet de la hauteur de la lameEntretien Entretien suite Entretien toutes les 10 heuresEntretien toutes les 10 15 heures Entretien toutes les 50 heuresEntretien toutes les 50 heures suite Lubrifier l’boîtier d’engrenageRemisage à long terme Réglage du jeu des soupapesEntretien aux 139 heures, puis Toutes les 150 heures ultérieuresRemplacement de la lame du coupe-bordure Entretien du pare-étincellesSolution Guide de dépannageLE Moteur NE Démarre PAS Points à contrôlerGuide de dépannage suite Puissance InsuffisanteLe moteur surchauffe-t-il ? Le moteur cognePoints à contrôler Cause probable Solution Autres ProblèmesLa présente garantie est administrée par Vos droits et obligations en vertu de la garantieCouverture de la garantie des fabricants Couverture de la garantie

LE2510/EVC, 89307 specifications

The Shindaiwa 89307 LE2510/EVC is a versatile and powerful tool, designed for both professional landscapers and dedicated homeowners seeking efficiency and reliability in their outdoor maintenance tasks. This innovative product stands out with its robust engine, ergonomic design, and advanced features.

At the heart of the LE2510/EVC lies its reliable engine, designed to deliver optimal performance while ensuring low emissions. This model utilizes Shindaiwa’s advanced technology to provide a perfect balance between power and fuel efficiency, allowing users to complete their tasks without frequent refueling interruptions. The engine is known for its durability, ensuring longevity even with heavy use in demanding conditions.

One of the standout features of the Shindaiwa LE2510/EVC is its lightweight design, which substantially reduces user fatigue during extended periods of operation. Comfort is enhanced through its ergonomic handle, which is designed for an optimal grip, allowing for precise control and maneuverability. This is particularly beneficial for users who may be using the tool for extended hours or performing intricate tasks that require attention to detail.

Another significant characteristic is its versatility. The LE2510/EVC comes with interchangeable attachments, promoting a multi-functional approach to yard maintenance. Users can switch between various tools, enabling them to tackle tasks such as pruning, hedging, or trimming, thereby making it a cost-effective solution for all landscaping needs.

Shindaiwa also incorporates advanced technologies aimed at increasing productivity. The LE2510/EVC is equipped with a high-efficiency air filter system designed to ensure the engine operates at peak performance. This not only extends the operational life of the tool but also minimizes maintenance. The easy-start technology reduces the effort needed to start the machine, which is a major advantage for users facing difficult starting conditions.

In conclusion, the Shindaiwa 89307 LE2510/EVC is a remarkable garden tool that combines power, efficiency, and user comfort. Its advanced technologies and features make it an ideal choice for anyone looking to enhance their landscaping workflow, ensuring tasks are completed effectively and with minimal fuss. Whether for professional landscaping businesses or dedicated gardening enthusiasts, this model represents an investment in quality and performance.