Homelite UT46510 manuel dutilisation Entretien, Dépannage

Page 27

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :

Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les répara- tions. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situa- tion dangereuse ou endommager l’outil.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’outils motorisés ou des opérations de nettoyage à l’air comprimé. Si une opéra- tion dégage de la poussière, porter également un masque anti-poussière.

AVERTISSEMENT :

Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’outil, débrancher le cordon d’alimentation et attendre que toutes les pièces en mouvement soient arrêtées. Le nonrespect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels.

ENTRETIEN GÉNÉRAL

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles péné- trantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Seules les pièces figurant sur la liste de contrôle sont conçues pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de répa- rations agréé.

REMISAGE DU CULTIVATEUR

Les étapes suivantes doivent être suivies avant de remiser le cultivateur pour la saison.

nNettoyer la saleté, l’herbe et autres matériaux de l’ensemble de l’outil.

nEssuyer les roues de sarclage avec de l’huile ou les arroser de lubrifiant au silicone pour empêcher la rouille.

nHuiler le câble de gâchette de commutateur et toutes les pièces mobiles visibles. Ne pas retirer le couvercle du moteur.

n Commander de nouvelles pièces pour remplacer celles qui sont très usées ou cassées.

nRemiser l’outil en position verticale dans un endroit propre et sec. Le stocker avec les poignées en position étendue, ou desserrer les boutons de poignée et plier les poignées. Faire attention de ne pas pincer le câble de gâchette en abaissant le guidon.

PRÉPARATION À L’EMPLOI APRÈS LE REMISAGE

Les étapes suivantes doivent être suivies avant d’utiliser le cultivateur après le remisage.

n Déplier les poignées en position verticale et les bloquer en serrant les boutons de guidon. Faire attention de ne pas pincer le câble de gâchette en relevant le guidon.

n Suivre les étapes pour redémarrer le cultivateur.

DÉPANNAGE

PROBLÈME

Cause

SOLUTION

Le moteur ne démarre pas lorsque la

Le cordon d’alimentation n’est pas

Brancher le cordon d’alimentation.

gâchette est appuyée.

branché ou la connexion est desser-

 

 

rée.

 

 

Disjoncteur du domicile déclenché.

Vérifier le disjoncteur.

 

 

 

Le moteur tourne, mais les dents de

Défaillance du train d’engrenages.

Amener l’outil à un centre de répara-

tournent pas.

 

tions autorisé.

 

 

 

Page 12 — Français

Image 27
Contents Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador UT46510Save this Manual for Future Reference Page Iii Fieltro Posición a Table of Contents General safety rules Read These Instructions3 English 4 English Specific Safety Rules5 English Symbols6 English ServiceElectrical Connection Speed and WiringElectrical Extension CordsUnpacking FeaturesAssembly Product SpecificationsInstalling the Tines Installing the Front HandleAssembling the Wheel/drag stake Assembly Installing the wheel /Drag stake assemblyPreparing the seed bed OperationApplications Starting/stopping the cultivator11 English AdjustmentsAdjusting wheel position Adjusting Cultivator speed and depthMaintenance TroubleshootingGeneral Maintenance Warranty Limited Warranty Statement13 English AVERTISSEMENT  Conserver ces instructions3 Français 4 Français Conserver ces instructions5 Français Pour conséquences des blessures graves ou mortelles6 Français DépannagePour Tous LES Appareils À Double ISO- Lation Cordons ProlongateursConnexions Électriques Vitesse ET CâblageAssemblage CaractéristiquesAssemblage DE L’ENSEMBLE ROUES/GUIDE DE Profondeur Installation DE LA Poignée AvantInstallation DE L’ENSEMBLE ROUES/ Guide DE Profondeur Assemblage DE poignée du guidonVoir la figures 8 9, pages UtilisationMise EN Marche / Arrêt DU Cultivateur Préparation DE LIT DE SemenceVoir la figures 12 14, RéglagesSarclage Général Réglage DE Position DE RouesDépannage EntretienGarantie Déclaration DE Garantie Limitée13 Français 3 Español Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia LEA Estas InstruccionesReglas de seguridad específicas Guarde estas instrucciones4 Español 5 Español SímbolosPeligro Precaución6 Español ServicioVelocidad Y Cableado Aspectos EléctricosCordones DE Extensión Conexión EléctricaArmado CaracterísticasInstalación DE LAS Aspas Instalación DEL Mango DelanteroMontaje DEL Conjunto DE RUEDA/ Barra DE Arrastre Instalación DEL Conjunto DE RUEDA/ Barra DE ArrastreEncendido Y Apagado DE LA Cultivadora FuncionamientoPreparación DEL Lecho DE Tierra Para LAS Semillas UsosAjuste de velocidad y profundidad de la cultivadora AjustesCultivo General Ajuste DE LA Posición DE LAS RuedasMantenimiento General Solución DE ProblemasProblema Causa Solución MantenimientoGarantía Declaración DE LA Garantía Limitada13 Español Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Electric CultivatorOPERATOR’S Manual UT46510