Homelite UT46510 Cordons Prolongateurs, Connexions Électriques, Vitesse ET Câblage, Français

Page 22

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

CORDONS PROLONGATEURS

Quand vous utilisez cultivateur électrique à une distance considérable de la source d’alimentation en électricité, as- surez-vous d’utiliser un cordon prolongateur de capacité suf- fisante pour rapporter le courant que le produit soutirera Un cordon prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une surchauffe et une perte de puissance. Utilisez le tableau pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon prolongateur. Utilisez exclusivement des cordons à gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).

**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’outil)

 

 

0-2,0

2,1-3,4

3,5-5,0 5,1-7,0

7,1-12,0

12,1-16,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur du

 

Calibre de fil

 

 

 

 

cordon

 

 

(A.W.G.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25'

16

16

16

16

14

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50'

16

16

16

14

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100'

16

16

14

12

10

 

**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A NOTE : AWG = American Wire Gauge

Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte l’inscription « WA » sur sa gaine.

Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni coupée, ni usée.

AVERTISSEMENT :

Maintenir le cordon prolongateur à l’écart lames et de la zone de travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre dans les pièces de bois, outils et autres obstacles. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. Ne jamais utiliser un outil dont le cordon d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la partie endommagée pourrait causer un choc électrique et des blessures graves.

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, 60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu (c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte de puissance et une surchauffe du moteur. Si l’outil ne fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation électrique.

VITESSE ET CÂBLAGE

La vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge ou en présence d’une baisse de tension. Le câblage de l’atelier est aussi important que la puissance nominale du moteur. Une ligne conçue seulement pour l’éclairage ne peut pas alimenter correctement le moteur d’un outil électrique. Un fil électrique d’une capacité suffisante pour une courte distance ne le sera pas nécessairement pour une distance plus longue. Une ligne dont la capacité est suffisante pour un outil électrique ne l’est pas nécessairement pour deux ou trois.

POUR TOUS LES APPAREILS À DOUBLE ISO- LATION

Pièces de remplacement — Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations.

Connexions d’un appareil polarisé — Pour réduire le risque d’un choc électrique, ce produit est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) et il nécessitera un cordon d’extension polarisé. La fiche peut être branchée

àun cordon d’extension polarisé seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans le cordon d’extension, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours être branchée, procurezvous­ un cordon d’extension approprié. Un cordon d’extension polarisé exige l’utilisation d’une prise murale polarisée. La fiche peut être branchée

àune prise murale polarisée seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être branchée complètement dans la prise murale, renversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée, contactez un électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate. Ne modifier en aucune façon la prise de l’équipement ou la prise du cordon prolongateur.

Page 7 — Français

Image 22
Contents UT46510 Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorSave this Manual for Future Reference Page Iii Fieltro Posición a Table of Contents Read These Instructions General safety rules3 English Specific Safety Rules 4 EnglishSymbols 5 EnglishService 6 EnglishExtension Cords Speed and WiringElectrical Electrical ConnectionProduct Specifications FeaturesAssembly UnpackingInstalling the wheel /Drag stake assembly Installing the Front HandleAssembling the Wheel/drag stake Assembly Installing the TinesStarting/stopping the cultivator OperationApplications Preparing the seed bedAdjusting Cultivator speed and depth AdjustmentsAdjusting wheel position 11 EnglishTroubleshooting MaintenanceGeneral Maintenance Limited Warranty Statement Warranty13 English Conserver ces instructions AVERTISSEMENT 3 Français Conserver ces instructions 4 FrançaisPour conséquences des blessures graves ou mortelles 5 FrançaisDépannage 6 FrançaisVitesse ET Câblage Cordons ProlongateursConnexions Électriques Pour Tous LES Appareils À Double ISO- LationCaractéristiques AssemblageAssemblage DE poignée du guidon Installation DE LA Poignée AvantInstallation DE L’ENSEMBLE ROUES/ Guide DE Profondeur Assemblage DE L’ENSEMBLE ROUES/GUIDE DE ProfondeurPréparation DE LIT DE Semence UtilisationMise EN Marche / Arrêt DU Cultivateur Voir la figures 8 9, pagesRéglage DE Position DE Roues RéglagesSarclage Général Voir la figures 12 14,Entretien DépannageDéclaration DE Garantie Limitée Garantie13 Français LEA Estas Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia 3 EspañolGuarde estas instrucciones Reglas de seguridad específicas4 Español Precaución SímbolosPeligro 5 EspañolServicio 6 EspañolConexión Eléctrica Aspectos EléctricosCordones DE Extensión Velocidad Y CableadoCaracterísticas ArmadoInstalación DEL Conjunto DE RUEDA/ Barra DE Arrastre Instalación DEL Mango DelanteroMontaje DEL Conjunto DE RUEDA/ Barra DE Arrastre Instalación DE LAS AspasUsos FuncionamientoPreparación DEL Lecho DE Tierra Para LAS Semillas Encendido Y Apagado DE LA CultivadoraAjuste DE LA Posición DE LAS Ruedas AjustesCultivo General Ajuste de velocidad y profundidad de la cultivadoraMantenimiento Solución DE ProblemasProblema Causa Solución Mantenimiento GeneralDeclaración DE LA Garantía Limitada Garantía13 Español UT46510 Electric CultivatorOPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador