Black & Decker LPP120 instruction manual Procedure DE Charge, Fonctions DE Diagnostic DU Chargeur

Page 26

 

 

PROCEDURE DE CHARGE

Le chargeur standard fourni

 

 

1

 

chargera une pile entièrement

 

épuisée en 8 heures environ.

 

 

1. Brancher le chargeurdans une

 

 

prise appropriée avant dʼinsérerle

 

 

bloc-piles.

 

 

2. Insérer le bloc-piles dans le

 

 

chargeur (Fig. 1)

 

 

 

 

3. Le voyant DEL vert

 

 

 

 

 

 

 

 

clignotera indiquant ainsi

 

 

 

 

 

 

 

 

que le bloc-piles est en

 

 

 

 

cours de charge.

 

 

 

 

4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui

 

 

 

 

demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être

 

 

 

 

utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.

 

 

Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après

 

 

leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour

 

 

préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles,

 

 

ne pas le décharger tout à fait. Il est recommandé de

 

 

recharger le bloc-piles après chaque utilisation.

FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR

Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc-

piles ou de la source dʼalimentation. Le type de clignotement du

voyant de charge indique les problèmes.

PILE EN MAUVAIS ETAT

 

 

 

 

Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou

 

 

endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la

 

 

séquence indiquée sur lʼétiquette. Si la séquence code

 

 

correspondant à une pile en mauvais état est en

 

 

clignotement, cesser de recharger la pile. Il faut la retourner à

 

 

un centre de réparation ou à un site de collecte pour le

 

 

recyclage.

 

 

FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusquʼau retour à la normale de la température de celui-ci. Une fois la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs- piles. La DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur lʼétiquette lorsque le délai du bloc-piles chaud/froid est détecté.

PILE LAISSEE DANS LE CHARGEUR

Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé.

REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT

1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C

(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent dʼéviter dʼendommager gravement le bloc-piles.

2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il sʼagit dʼun état normal et cela nʼindique pas un problème. Pour faciliter le refroidissementdu bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.

3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement,on doit :

a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique;

b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteurmural qui la met hors tension lorsque la lumière sont éteinte;

c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);

d. si le problème persiste, apporter ou envoyer lʼoutil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsquʼil nʼarrive pas à produire

26 suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement

Image 26
Contents 20V MAX* Lithium Pole SAW Instructionmanual Table of Contents Important Safety RulesWhen servicing a tool, use only identical replacement parts General Safety RulesTool service must be performed only by qualified repair While Operating Pole SawSpecific Safety Rules Guard Against KickbackComponents Dust, which may cause serious and permanent respiratory orImportant Safety Instructions For Battery Chargers ChargerOn a soft surface that might block the ventilation slots Do notPlace any object on top of charger or place the charger Result in excessive internal heat. Place the charger in aBAD Battery Charging ProcedureCharger Diagnostics HOT/COLD Pack DelayLeaving the Battery in the Charger Installing / Removing Battery PackInstalling and Removing Saw Chain Preparing Your Pole Trimmer for USEAdjusting Chain Tension Chain OilingAlways check to AssemblyTransporting Pole Saw Disassembly Operating the Pole SAWPruning With the Pole Saw Problem Possible Cause Possible Solution Pole SAW Maintenance SectionTroubleshooting Saw chain sharpnessRbrc Seal AccessoriesService Information DeckerYellow Pages Full TWO-YEAR Home USE WarrantySee ʻTools-Electricʼ Scie À Long Manche Avec Bloc Piles AU LITHIUM, 20 V MAX Table DES Matières AvertissementConserver CES Directives Pendant lʼutilisation de la scie à long mancheLorsquʼon est pressé Dans un arbre ou sur une échelle Ne pas utiliser la scie à long mancheEntretien Tenir lʼoutil par les surfaces isolées prévues à cet effet En contact avec des fils électriques cachés ou son propreComposantes Glossaire terminologique de la scie à long manche Directives DE Sécurité Importantes Pour Recommandations EN Matiere DE Rangement Lire Toutes LES DirectivesPile EN Mauvais Etat Procedure DE ChargeFonctions DE Diagnostic DU Chargeur Pile Laissee Dans LE ChargeurInsertion ET Retrait DU BLOC-PILES DE Préparation DE LA Scie À Long Manche Pour SON UtilisationTransport de la scie à long manche Réglage de la tension de la chaîneGraissage de la chaîne Module de poignée AssemblageAssemblage du module de tête de scie avec le Interrupteur DémontageBranchement de la pile Système de freinage dʼarrêt automatiqueÉlagage Ébranchage Avec lascieà long Manche Ébranchage avec la scie à long mancheTension de la chaîne coupante AccessoiresAffûtage de la chaîne coupante Entretien DE LA Scie À Long MancheProblème Cause probable Solution possibleProblème Cause probable Solution possible LE Sceau Srprcmc Information SUR LES ReparationsUtilisation Domestique Black & DeckerBlack & Decker, visite Si tiene una consulta o algún inconveniente con su productoÍndice Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESAl operar la garrocha podadora Protector contra rebote No opere la garrocha podadoraServicio PrecaucionesNormas Específicas DE Seguridad Revoluciones o Terminal a tierraSímbolo de alerta de SeguridadNombres y terminología para la garrocha podadora Barra guía de rebote reducido Una barra guía que se haInstrucciones DE Seguridad Importantes NecesNunca intente conectar 2 cargadores juntos Procedimientos de carga descritosProcedimiento DE Carga Baterias DE LA Herramienta Ajuste de la tensión de la Cadena Preparación Parael USO DE SU Garrocha PodadoraInstalación y desmantelamiento de la cadena de la sierra Unión del módulo de la sierra con el módulo del Aceitado de la cadenaMontaje MangoConexión de la batería Separación del módulo de la sierraOperación DE LA Garrocha Advertencia Lea todas las instrucciones hastaPoda con la garrocha podadora ConmutadorSistema de detención automático de la cadena AdvertenciaPara podar con la garrocha podadora Tensión de la cadena de la sierraAccesorios Deteccion DE ProblemasProblema Causa posible Posible solución Sección DE Mantenimiento DE LA Garrocha PodadoraSolamente para Propósitos de México EL Sello RbrcGarantiacompleta DE DOS Anos Parauso EN EL Hogar Page Product Infomation · Identificacion DEL Producto Copyright 2010 Black & Decker SeptCat No. LPP120
Related manuals
Manual 56 pages 30.79 Kb