Manual de instrucciones Manuale distruzione
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS This machine is intended for household use
“Esta máquina de coser es para uso doméstico”
“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD”
“CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES”
“La presente macchina per cucire è destinata all’uso domestico.”
“IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA”
“CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI”
IMPORTANT in the United Kingdom
THE LETTER ‘E’, BY THE EARTH SYMBOL OR COL- OURED GREEN OR YELLOW
FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY
IMPORTANT in the other countries
Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch
For repair or adjustment
PLEASE READ BEFORE USING THIS MACHINE
For a longer service life
For safe operation
Para un servicio más duradero
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA
Para un funcionamiento seguro
Para reparaciones o ajustes
Per una maggiore durata
LEGGERE PRIMA DELL’USO DI QUESTA MACCHINA
Per un funzionamento sicuro
Per riparazioni o regolazioni
MAINTENANCE
TABLE OF CONTENTS
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG
CONTENIDO
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
PUNTADAS INCORPORADAS
CUCITURA CON PUNTO DIRITTO E ZIG-ZAG
INDICE DEGLI ARGOMENTI
CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE
PUNTI INCORPORATI
PRINCIPAL PARTS
A B E F C D G
6 SCOMPARTO PIANO CON ACCESSORI Pagina 12
ELEMENTOS PRINCIPALES
PARTI PRINCIPALI
3 EJE DEL CARRETE Y PORTA CARRETES Página 28
DA CUCIREDE COSERMACHINE
ACCESSORIES
Optional Accessories
ACCESORIOS
ACCESSORI
Accessori opzionali
Accesorios opcionales
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Connecting Plugs
OPERATING YOUR SEWING MACHINE
MACCHINA DA CUCIRE
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER
FUNZIONAMENTO DELLA
Conexión de los enchufes
Interruttore principale/luce area di lavoro
Main Power/Sewing Light Switch
Interruptor principal/luz de cosido
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Reostato a pedale
Foot Controller
Pedal
PRECAUCIÓN
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Checking the Needle
Replacing the Needle
Cambio de la aguja
Verificación de la aguja
Controllo dell’ago
Sostituzione dell’ago
Sostituzione del piedino premistoffa
Changing the Presser Foot
Cambio del prensatelas
PRECAUCIÓN
Scomparto piano
Plataforma
Flat Bed Attachment
XL-6060 XL-6061 XL-6062
VARIOUS CONTROLS
Pattern Selection Dial
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Selector de puntadas
DISTINTOS MANDOS
DISPOSITIVI DI CONTROLLO
Selettore dei punti
Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063
RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
PRESET WIDTH
PATTERN
RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
PUNTADA
LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
Modelo XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063
NOMBRE
LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
PUNTO
LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
Modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063
NOME PUNTO
LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
4 · 3 · 2 · 1 · F ·
Stitch Length Dial
· 2 ·
YOURKNOWINGSEWINGMACHINE
PRECAUCIÓN
Selector de largo de puntada
Selettore della lunghezza del punto
ATTENZIONE
Tasto di cucitura di ritorno
Reverse Sewing Lever
Pulsador de retroceso
Cucitura a braccio libero
Converting to Free-arm Style
Conversión en modalidad de brazo libre
DA CUCIREDE COSERMACHINE
THE MACHINE
PROCEDURE DI INFILATURA
THREADING
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA
DA CUCIREDE COSERMACHINE
1 Spring on the shaft 2 Groove of the bobbin 3 Bobbin winder seat
ATTENZIONE
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ATTENZIONE
Lower Threading
DA CUCIREDE COSERMACHINE
PRECAUCIÓN
Enhebrado inferior
Infilatura inferiore
PRECAUCIÓN
Upper Threading
DA CUCIREDE COSERMACHINE
PRECAUCIÓN
Enhebrado superior
Infilatura superiore
PRECAUCIÓN
Tiraggio del filo inferiore
Drawing Up Lower Thread
Levantar el hilo inferior
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Cucitura con ago gemello
Twin Needle Sewing
Costura con aguja doble
PRECAUCIÓN
COLOCADO EL EJE DE CARRETE SUPLEMENTARIO
DA CUCIREDE COSERMACHINE
PARA INTRODUCIR LA AGUJA DOBLE
ENHEBRADO DE LA AGUJA DOBLE
Tensione del filo
Thread Tension
Tensión de los hilos
YOUR SEWING MACHINE SU MÁQUINA DE COSER LA MACCHINA DA CUCIRE
Fabric
FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINATIONS
COMBINACIONES DE TEJIDO/HILO/AGUJA
Thread
Filo
Dimensioni
COMBINAZIONE TESSUTO/FILO/AGO
Size of needle
LEGGERE PRIMA DI CUCIRE
PLEASE READ BEFORE SEWING
LEA ESTO POR FAVOR ANTES DE COSER
PRECAUCIÓN
Punto diritto
Puntadas rectas
Straight Stitching
PRECAUCIÓN
PARA TERMINAR LAS COSTURAS
ZIG-ZAG
CAMBIO DE SENTIDO DE COSTURA
CAMBIO DI DIREZIONE
PUNTADAS EN DERECHO Y TEJIDOS ELÁSTICOS
PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG
PARA RETIRAR EL TEJIDO DE LA MÁQUINA
COME ESTRARRE IL TESSUTO DALLA MACCHINA
Punto zigzag
Zigzag Stitching
Puntadas zigzag
PUNTADAS ZIGZAG
Punto orlo invisibile
Blind Hem Stitching
Puntadas invisibles
NOTA
Punto conchiglia
Puntada ondas
Shell Tuck Stitching
Elastic Stitching
A B C
Puntada elástica
Punto elastico
Punto doppio
Puntada de acción doble
Double Action Stitching
Punto smerlo
Puntada festón
Scallop Stitching
Largo de puntada
Punto decorativo
Decorative Stitching
Puntadas decorativas
Largo de puntada Ancho de puntada
Lavori di patchwork
Patchwork
Patchwork
BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI
Rifinitura a sopraggitto
Overedge Stitching
Puntada por encima de la orilla
A B C
Puntada pluma
Feather Stitching
Triple Zigzag Stretch Stitching
Triple puntada zigzag elástica
Making a Buttonhole For 1-step BH Type
PRECAUCIÓN
Para coser ojales Para tipo BH en una operación
Esecuzione di un occhiello per il tipo BH a 1 operazione
ATTENZIONE
Bottoni di forma strana che non si adattano nella placca per bottoni
Botones con formas extrañas que no caben en el soporte del botón
Odd-shaped buttons that do not fit into the button holder plate
Ejemplo
Esecuzione di un occhiello per il tipo BH a 4 operazioni
Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operaciones
Making a Buttonhole For 4-step BH Type
Modelo XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043
ESECUZIONE DI UN OCCHIELLO
OCCHIELLIOJALESBUTTONHOLE EY COSTURAAND BOTTONIDEBUTTON BOTONESSEWING
PARA COSER OJALES
Pasos
PARA COMPLETAR LAS PUNTADAS Y CORTAR EL OJAL
PRECAUCIÓN
ATTENZIONE
FISSAGGIO DELLA CUCITURA E APERTURA DELL’OCCHIELLO
Buttonhole Fine Adjustment
OCCHIELLIOJALESBUTTONHOLE EY COSTURAAND BOTTONIDEBUTTON BOTONESSEWING
OCCHIELLI E BOTTONI
Ajuste fino de los ojales
Regolazione della densità dei punti dell’occhiello
Ojales mal cosidos
When the buttonhole is not sewn correctly
OCCHIELLIOJALESBUTTONHOLE EY COSTURAAND BOTTONIDEBUTTON BOTONESSEWING
NOTA
Cucitura di bottoni
Button Sewing
Costura de botones
PRECAUCIÓN
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Zipper Insertion
Gathering
Applicazione di cerniere
Inserción de cremalleras
Fruncido
Arricciature
Rammendo
Darning
Zurcido
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Applicazioni
Appliqués
Aplicaciones
PRECAUCIÓN
PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING
Monogramming and Embroidering
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
MONOGRAMMING
PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS Y BORDADOS
Monogramas y bordados
Monogrammi e ricami
MONOGRAMAS
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
OPTIONAL ACCESSORIES
Using the Walking Foot
Utilización del pie caminante
ACCESSORI OPZIONALI
ACCESORIOS OPCIONALES
Utilizzazione del piedino semovente
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Using the Spring-action Quilting Foot
OPTIONAL ACCESSORIES
trapunte azionato a molla
Utilización del prensatelas enguatador accionado por muelle
Utilizzazione del piedino per
ACCESSORI OPZIONALI
APPLICAZIONIY APLICACIONES
Using the 1/4-Inch Quilting Foot
OPTIONAL ACCESSORIES
ACCESSORI OPZIONALI
Utilización del prensatela para pespunte 1/4
Utilizzazione del piedino per patchwork
ACCESORIOS OPCIONALES
Changing the Light Bulb
To avoid burns, give the light bulb time to cool before changing it
MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE
Cambio de la bombilla
Sostituzione della lampadina
PRECAUCIÓN
Cleaning
PRECAUCIÓN
Limpieza
Pulizia
PRECAUCIÓN
UPPER THREAD
CONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTER
PERFORMANCE CHECK LIST
LOWER THREAD
MACHINE IS
FABRIC DOES
NEEDLE
MACHINE DOES
LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS
PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL
PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL
EL TEJIDO NO
IL FILO
TABELLA DI CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA
ARRICCIAMENTO
NON VIENE
IL TESSUTO
LA MACCHINA E’
L’AGO SI SPEZZA
Repacking the Machine
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Embalaje de la máquina
Page
INDICEÍNDICEINDEX
Interruttote
Accessori
Regolatore di tensione superiore
Presa del reostato a pedale
ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO 194283-012 Printed in Taiwan