Manual de instrucciones Manuale distruzione
SAVE THESE INSTRUCTIONS This machine is intended for household use
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD”
“CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES”
“Esta máquina de coser es para uso doméstico”
“IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA”
“CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI”
“La presente macchina per cucire è destinata all’uso domestico.”
IMPORTANT in the other countries
THE LETTER ‘E’, BY THE EARTH SYMBOL OR COL- OURED GREEN OR YELLOW
FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY
IMPORTANT in the United Kingdom
Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch
For safe operation
PLEASE READ BEFORE USING THIS MACHINE
For a longer service life
For repair or adjustment
Para reparaciones o ajustes
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA
Para un funcionamiento seguro
Para un servicio más duradero
Per riparazioni o regolazioni
LEGGERE PRIMA DELL’USO DI QUESTA MACCHINA
Per un funzionamento sicuro
Per una maggiore durata
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
TABLE OF CONTENTS
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS
MAINTENANCE
PUNTADAS INCORPORADAS
CONTENIDO
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG
PUNTI INCORPORATI
INDICE DEGLI ARGOMENTI
CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE
CUCITURA CON PUNTO DIRITTO E ZIG-ZAG
A B E F C D G
PRINCIPAL PARTS
3 EJE DEL CARRETE Y PORTA CARRETES Página 28
ELEMENTOS PRINCIPALES
PARTI PRINCIPALI
6 SCOMPARTO PIANO CON ACCESSORI Pagina 12
ACCESSORIES
Optional Accessories
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Accesorios opcionales
ACCESSORI
Accessori opzionali
ACCESORIOS
Connecting Plugs
OPERATING YOUR SEWING MACHINE
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Conexión de los enchufes
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER
FUNZIONAMENTO DELLA
MACCHINA DA CUCIRE
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Main Power/Sewing Light Switch
Interruptor principal/luz de cosido
Interruttore principale/luce area di lavoro
PRECAUCIÓN
Foot Controller
Pedal
Reostato a pedale
Checking the Needle
Replacing the Needle
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Sostituzione dell’ago
Verificación de la aguja
Controllo dell’ago
Cambio de la aguja
PRECAUCIÓN
Changing the Presser Foot
Cambio del prensatelas
Sostituzione del piedino premistoffa
Plataforma
Flat Bed Attachment
Scomparto piano
DA CUCIREDE COSERMACHINE
VARIOUS CONTROLS
Pattern Selection Dial
XL-6060 XL-6061 XL-6062
Selettore dei punti
DISTINTOS MANDOS
DISPOSITIVI DI CONTROLLO
Selector de puntadas
PATTERN
RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
PRESET WIDTH
Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063
RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
NOMBRE
LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
Modelo XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063
PUNTADA
LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
NOME PUNTO
LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
Modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063
PUNTO
LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
YOURKNOWINGSEWINGMACHINE
Stitch Length Dial
· 2 ·
4 · 3 · 2 · 1 · F ·
ATTENZIONE
Selector de largo de puntada
Selettore della lunghezza del punto
PRECAUCIÓN
Reverse Sewing Lever
Pulsador de retroceso
Tasto di cucitura di ritorno
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Converting to Free-arm Style
Conversión en modalidad de brazo libre
Cucitura a braccio libero
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA
PROCEDURE DI INFILATURA
THREADING
THE MACHINE
1 Spring on the shaft 2 Groove of the bobbin 3 Bobbin winder seat
DA CUCIREDE COSERMACHINE
ATTENZIONE
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ATTENZIONE
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Lower Threading
PRECAUCIÓN
Enhebrado inferior
Infilatura inferiore
PRECAUCIÓN
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Upper Threading
PRECAUCIÓN
Enhebrado superior
Infilatura superiore
PRECAUCIÓN
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Drawing Up Lower Thread
Levantar el hilo inferior
Tiraggio del filo inferiore
PRECAUCIÓN
Twin Needle Sewing
Costura con aguja doble
Cucitura con ago gemello
ENHEBRADO DE LA AGUJA DOBLE
DA CUCIREDE COSERMACHINE
PARA INTRODUCIR LA AGUJA DOBLE
COLOCADO EL EJE DE CARRETE SUPLEMENTARIO
YOUR SEWING MACHINE SU MÁQUINA DE COSER LA MACCHINA DA CUCIRE
Thread Tension
Tensión de los hilos
Tensione del filo
Thread
FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINATIONS
COMBINACIONES DE TEJIDO/HILO/AGUJA
Fabric
Size of needle
Dimensioni
COMBINAZIONE TESSUTO/FILO/AGO
Filo
PRECAUCIÓN
PLEASE READ BEFORE SEWING
LEA ESTO POR FAVOR ANTES DE COSER
LEGGERE PRIMA DI CUCIRE
PRECAUCIÓN
Puntadas rectas
Straight Stitching
Punto diritto
CAMBIO DI DIREZIONE
ZIG-ZAG
CAMBIO DE SENTIDO DE COSTURA
PARA TERMINAR LAS COSTURAS
COME ESTRARRE IL TESSUTO DALLA MACCHINA
PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG
PARA RETIRAR EL TEJIDO DE LA MÁQUINA
PUNTADAS EN DERECHO Y TEJIDOS ELÁSTICOS
PUNTADAS ZIGZAG
Zigzag Stitching
Puntadas zigzag
Punto zigzag
NOTA
Blind Hem Stitching
Puntadas invisibles
Punto orlo invisibile
Puntada ondas
Shell Tuck Stitching
Punto conchiglia
Punto elastico
A B C
Puntada elástica
Elastic Stitching
Puntada de acción doble
Double Action Stitching
Punto doppio
Largo de puntada
Puntada festón
Scallop Stitching
Punto smerlo
Largo de puntada Ancho de puntada
Decorative Stitching
Puntadas decorativas
Punto decorativo
BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI
Patchwork
Patchwork
Lavori di patchwork
A B C
Overedge Stitching
Puntada por encima de la orilla
Rifinitura a sopraggitto
Triple puntada zigzag elástica
Feather Stitching
Triple Zigzag Stretch Stitching
Puntada pluma
Making a Buttonhole For 1-step BH Type
ATTENZIONE
Para coser ojales Para tipo BH en una operación
Esecuzione di un occhiello per il tipo BH a 1 operazione
PRECAUCIÓN
Ejemplo
Botones con formas extrañas que no caben en el soporte del botón
Odd-shaped buttons that do not fit into the button holder plate
Bottoni di forma strana che non si adattano nella placca per bottoni
Modelo XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043
Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operaciones
Making a Buttonhole For 4-step BH Type
Esecuzione di un occhiello per il tipo BH a 4 operazioni
Pasos
OCCHIELLIOJALESBUTTONHOLE EY COSTURAAND BOTTONIDEBUTTON BOTONESSEWING
PARA COSER OJALES
ESECUZIONE DI UN OCCHIELLO
FISSAGGIO DELLA CUCITURA E APERTURA DELL’OCCHIELLO
PRECAUCIÓN
ATTENZIONE
PARA COMPLETAR LAS PUNTADAS Y CORTAR EL OJAL
OCCHIELLIOJALESBUTTONHOLE EY COSTURAAND BOTTONIDEBUTTON BOTONESSEWING
Buttonhole Fine Adjustment
Ajuste fino de los ojales
Regolazione della densità dei punti dell’occhiello
OCCHIELLI E BOTTONI
NOTA
When the buttonhole is not sewn correctly
OCCHIELLIOJALESBUTTONHOLE EY COSTURAAND BOTTONIDEBUTTON BOTONESSEWING
Ojales mal cosidos
PRECAUCIÓN
Button Sewing
Costura de botones
Cucitura di bottoni
Zipper Insertion
Gathering
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Arricciature
Inserción de cremalleras
Fruncido
Applicazione di cerniere
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Darning
Zurcido
Rammendo
PRECAUCIÓN
Appliqués
Aplicaciones
Applicazioni
MONOGRAMMING
Monogramming and Embroidering
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING
MONOGRAMAS
Monogramas y bordados
Monogrammi e ricami
PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS Y BORDADOS
OPTIONAL ACCESSORIES
Using the Walking Foot
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Utilizzazione del piedino semovente
ACCESSORI OPZIONALI
ACCESORIOS OPCIONALES
Utilización del pie caminante
Using the Spring-action Quilting Foot
OPTIONAL ACCESSORIES
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
ACCESSORI OPZIONALI
Utilización del prensatelas enguatador accionado por muelle
Utilizzazione del piedino per
trapunte azionato a molla
Using the 1/4-Inch Quilting Foot
OPTIONAL ACCESSORIES
APPLICAZIONIY APLICACIONES
ACCESORIOS OPCIONALES
Utilización del prensatela para pespunte 1/4
Utilizzazione del piedino per patchwork
ACCESSORI OPZIONALI
To avoid burns, give the light bulb time to cool before changing it
Changing the Light Bulb
PRECAUCIÓN
Cambio de la bombilla
Sostituzione della lampadina
MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE
Cleaning
PRECAUCIÓN
Limpieza
Pulizia
PRECAUCIÓN
LOWER THREAD
CONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTER
PERFORMANCE CHECK LIST
UPPER THREAD
MACHINE DOES
FABRIC DOES
NEEDLE
MACHINE IS
PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL
LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS
EL TEJIDO NO
PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL
ARRICCIAMENTO
TABELLA DI CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA
IL FILO
L’AGO SI SPEZZA
IL TESSUTO
LA MACCHINA E’
NON VIENE
Embalaje de la máquina
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Repacking the Machine
Page
INDICEÍNDICEINDEX
Presa del reostato a pedale
Accessori
Regolatore di tensione superiore
Interruttote
ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO 194283-012 Printed in Taiwan