CONOSCERE LACONOZCA SUKNOWING YOUR MACCHINAM ÁQUINASEWING

DA CUCIREDE COSERMACHINE

Changing the Presser Foot

CAUTION

Always turn off the power before changing the presser foot. If the power is on and controller is stepped on, the machine will start and may cause injury.

Always use the correct presser foot for the selected stitch pattern. If the wrong presser foot is used, the needle may strike the presser foot and bend or break, and may cause injury.

Only use presser feet for this machine. Using other presser feet may lead to accident or injury.

It may be necessary to change the presser foot according to your sewing needs.

SNAP-ON TYPE

1.Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counter clockwise) and raise the presser foot lever.

2.Release the foot by raising the lever located at the back of the holder.

3.Place a different presser foot on the needle plate so that the bar on the presser foot is in line with the slot on the shank.

4.Lower the presser foot lever and fix the presser foot onto the shank. If the presser foot is in the correct location, the bar should snap in.

Cambio del prensatelas

PRECAUCIÓN

Desenchufe siempre la máquina de la alimentación antes de cambiar el pie prensatela. Si la máquina de coser está enchu- fada a la corriente y pisa el pedal, la máquina se pondrá en funcionamiento y podría hacerse daño.

Utilice siempre el pie prensatela adecuado para el pespunte seleccionado. Si utiliza un pie prensatela inadecuado, la aguja podría chocar contra el pie prensatela y doblarse o romperse, lo que puede causar lesiones.

Use el pie prensatela sólo para esta máquina de coser. Si usa otro pie prensatela, podría causar una avería o hacerse daño.

Según sus necesidades de costura, puede ser necesario cambiar el prensatelas.

TIPO DE ENGANCHE DE GOLPE

1.Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla hacia usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) y levante la palanca del prensatelas.

2.Suelte el prensatelas levantando la palanca que hay en la parte trasera del soporte.

3.Coloque otro prensatelas en la placa de agujas de tal forma que la barra del prensatelas quede alineada con la ranura del soporte.

4.Baje la palanca del prensatelas y fije el prensatelas en el soporte. Si el prensatelas está bien colocado, la barra debe engancharse de golpe.

Sostituzione del piedino premistoffa

ATTENZIONE

Prima di sostituire il piedino premistoffa, spegnere sempre la macchina. Se la macchina è accesa e si preme inavvertitamente il reostato a pedale la macchina inizierà a operare con rischi di lesioni personali.

Utilizzare sempre il piedino premistoffa appropriato per il motivo di punto selezionato. Se si utilizza un piedino premistoffa errato, l’ago potrebbe colpire il piedino e piegarsi o rompersi, con rischi di lesioni personali.

Utilizzare esclusivamente piedini premistoffa studiati per questa macchina. L’uso di altri tipi di piedino può provocare danni o lesioni personali.

In base alle esigenze del lavoro da eseguire, può rendersi necessario sostituire il piedino premistoffa.

PIEDINO DI TIPO A SCATTO

1.Far salire l’ago fino alla sua posizione più alta girando il volantino verso se stessi (in senso antiorario) e sollevare la leva del piedino premistoffa.

2.Staccare il piedino sollevando la levetta situata dietro il gambo.

3.Posizionare il nuovo piedino sulla placca dell’ago in modo che il perno del piedino sia allineato rispetto alla scanalatura del gambo.

4.Abbassare la leva del piedino in modo che il piedino si innesti nel gambo. Se il piedino è nella posizione corretta, il perno scatterà in posizione.

11

Page 23
Image 23
Brother XL-6050 Changing the Presser Foot, Cambio del prensatelas, Sostituzione del piedino premistoffa, SNAP-ON Type