Manual de instrucciones Manuale distruzione
Important Safety Instructions
Conserve Este Manual DE Instrucciones
Importanti Istruzioni DI Sicurezza
For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only
Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch
Please Read Before Using this Machine
LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina
Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina
Table of Contents
Contenido
Interruttore principale/luce area di lavoro
Bottoni di forma strana che non si adattano nella
Principal Parts
Balance Wheel
Rueda MANUAL/POLEA
Volantino
Optional Accessories
DA Cucirede Cosermachine
Nota
Accessori opzionali
Accesorios opcionales
Nota
Connecting Plugs
Operating Your Sewing Machine
Conexión de los enchufes
Precaución
Attenzione
Main Power/Sewing Light Switch
Interruptor principal/luz de cosido
Interruttore principale/luce area di Lavoro
Reostato a pedale
Foot Controller
Pedal
Reostato a pedale
Checking the Needle
Replacing the Needle
Cambio de la aguja
Verificación de la aguja
Controllo dell’ago
Sostituzione dell’ago
Sostituzione del piedino premistoffa
Changing the Presser Foot
Cambio del prensatelas
SNAP-ON Type
Plataforma
Flat Bed Attachment
Scomparto piano
Various Controls
Pattern Selection Dial
Selector de puntadas
Selettore dei punti
Manopola della lunghezza del punto
Pattern Stitch Name Preset Width Recommended Instruction
Manual
Rampart Stitch Triple Stretch Stitch
Slant Overlock Stitch
Puntada Nombre
Página DEL
Modelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053
Estrecha
Punto Nome Punto
Lunghezza Pagina
Modello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053
Inclinato
Stitch Length Dial
Stitch length dial Length Fine → SS Coarse
Selector de largo de puntada
Selettore della lunghezza del punto
Reverse Sewing Lever
Pulsador de retroceso
Tasto di cucitura di ritorno
Converting to Free-arm Style
Conversión en modalidad de brazo Libre
Cucitura a braccio libero
Bobinado de la canilla
Avvolgimento del rocchetto
Wound evenly Wound poorly
Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente
Lower Threading
Usare spoline create per l’uso con questa macchina
Enhebrado inferior
Infilatura inferiore
Fino a far scattare in posizione lo sportello
Upper Threading
Enhebrado superior
Infilatura superiore
Drawing Up Lower Thread
Levantar el hilo inferior
Tiraggio del filo inferiore
Twin Needle Sewing
Costura con aguja doble
Cucitura con ago gemello
Inserimento DELL’AGO Gemello
Applicazione DEL Portaspoletta Ausiliario
Infilatura DELL’AGO Gemello
Thread Tension
Tensión de los hilos
Tensione del filo
FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations
90/14 100/16
75/11 90/14
65/9 75/11
Ago con punta a sfera colore dorato
Please Read Before Sewing
Punto diritto
Puntadas rectas
Straight Stitching
Starting Sewing
Cambio DI Direzione
Changing Sewing Direction
Finishing Sewing
Come Terminare UNA Cucitura
Come Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina
Removing the Material from the Machine
TOP Stitching and Stretch Materials
Punto Diritto E Tessuti Elastici
Punto zigzag
Zigzag Stitching
Puntadas zigzag
Punto Zigzag
Punto orlo invisibile
Blind Hem Stitching
Puntadas invisibles
Ampiezza punto Punto orlo invisibile
Punto conchiglia
Puntada ondas
Shell Tuck Stitching
Ampiezza punto
Puntada elástica
Elastic Stitching
Punto elastico
Punto doppio
Puntada de acción doble
Double Action Stitching
Punto doppio Punto a ponte
Punto smerlo
Puntada festón
Scallop Stitching
Punto smerlo
Decorative Stitching
Puntadas decorativas
Punto decorativo
Lavori di patchwork
Patchwork
Patchwork
Punto fagoting
Rifinitura a sopraggitto
Overedge Stitching
Puntada por encima de la orilla
Punto pettine
Punto piuma
Feather Stitching
Triple Zigzag Stretch Stitching
Punto zigzag triplo
Making a Buttonhole For 1-step BH Type
Making a Buttonhole
Para Coser Ojales
Para coser ojales Para tipo BH en una operación
Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazione
Esecuzione DI UN Occhiello
Example
Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni
Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operaciones
Making a Buttonhole For 4-step BH Type
Piedino per
Dal tessuto
Fase Disporre il selettore dei punti su d
Lato destro Fase
Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal
Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole
Fissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO
Buttonhole Fine Adjustment
Ajuste fino de los ojales
Regolazione della densità dei punti Dell’occhiello
Procedimiento de corrección 2 véase fig. B
Cucitura di bottoni
Button Sewing
Costura de botones
Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regoland
Zipper Insertion
Gathering
Applicazione di cerniere
Inserción de cremalleras
Fruncido
Arricciature
Rammendo
Darning
Zurcido
Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistra
Applicazioni
Appliqués
Aplicaciones
Punto Lunghezza
Monogramming
Monogramming Embroidering
Preparing for Monogramming and Embroidering
Embroidering
Monogrammi
Monogramas y bordados
Monogrammi e ricami
Ricami
Optional Accessories
Using the Walking Foot
Utilización del pie caminante
Punto diritto Ago al centro Punto zigazg
Using the Spring-action Quilting Foot
Regolare il selettore dei punti sul punto dritto
Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelle
Utilizzazione del piedino per Trapunte azionato a molla
Motivo da trapuntare linea
Using the 1/4-Inch Quilting Foot
Utilización del prensatela para Pespunte 1/4
Utilizzazione del piedino per Patchwork
Changing the Light Bulb
Cambio de la bombilla
Sostituzione della lampadina
Cleaning
Limpieza
Pulizia
Montare prima la guida quindi la placca dellago
Performance Check List
Maintenance
Listado DE Posibles Incidencias
El selector de largo de
SI Rompe
Superiore
DEL Tessuto
Il filo inferiore è
Trasportato
Correttamente
Repacking the Machine
Embalaje de la máquina
Imballaggio della macchina
Icnch Quilting Foot
Página
Applicazione di cerniere
Pagina
Sostituzione
Sostituzione della lampadina
English Español