Manual de instrucciones Manuale distruzione
SAVE THESE INSTRUCTIONS This machine is intended for household use
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
“Esta máquina de coser es para uso doméstico”
“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD”
“CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES”
“La presente macchina per cucire è destinata all’uso domestico.”
“IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA”
“CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI”
FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY
THE LETTER ‘E’, BY THE EARTH SYMBOL OR COL- OURED GREEN OR YELLOW
IMPORTANT in the United Kingdom
IMPORTANT in the other countries
Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch
For a longer service life
PLEASE READ BEFORE USING THIS MACHINE
For repair or adjustment
For safe operation
Para un funcionamiento seguro
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA
Para un servicio más duradero
Para reparaciones o ajustes
Per un funzionamento sicuro
LEGGERE PRIMA DELL’USO DI QUESTA MACCHINA
Per una maggiore durata
Per riparazioni o regolazioni
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS
TABLE OF CONTENTS
MAINTENANCE
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
CONTENIDO
PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG
PUNTADAS INCORPORADAS
CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE
INDICE DEGLI ARGOMENTI
CUCITURA CON PUNTO DIRITTO E ZIG-ZAG
PUNTI INCORPORATI
A B E F C D G
PRINCIPAL PARTS
PARTI PRINCIPALI
ELEMENTOS PRINCIPALES
6 SCOMPARTO PIANO CON ACCESSORI Pagina 12
3 EJE DEL CARRETE Y PORTA CARRETES Página 28
DA CUCIREDE COSERMACHINE
ACCESSORIES
Optional Accessories
Accessori opzionali
ACCESSORI
ACCESORIOS
Accesorios opcionales
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Connecting Plugs
OPERATING YOUR SEWING MACHINE
FUNZIONAMENTO DELLA
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER
MACCHINA DA CUCIRE
Conexión de los enchufes
Interruptor principal/luz de cosido
Main Power/Sewing Light Switch
Interruttore principale/luce area di lavoro
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Pedal
Foot Controller
Reostato a pedale
PRECAUCIÓN
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Checking the Needle
Replacing the Needle
Controllo dell’ago
Verificación de la aguja
Cambio de la aguja
Sostituzione dell’ago
Cambio del prensatelas
Changing the Presser Foot
Sostituzione del piedino premistoffa
PRECAUCIÓN
Scomparto piano
Plataforma
Flat Bed Attachment
Pattern Selection Dial
VARIOUS CONTROLS
XL-6060 XL-6061 XL-6062
DA CUCIREDE COSERMACHINE
DISPOSITIVI DI CONTROLLO
DISTINTOS MANDOS
Selector de puntadas
Selettore dei punti
PRESET WIDTH
RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063
PATTERN
RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
Modelo XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063
LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
PUNTADA
NOMBRE
LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
Modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063
LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
PUNTO
NOME PUNTO
LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
· 2 ·
Stitch Length Dial
4 · 3 · 2 · 1 · F ·
YOURKNOWINGSEWINGMACHINE
Selettore della lunghezza del punto
Selector de largo de puntada
PRECAUCIÓN
ATTENZIONE
Tasto di cucitura di ritorno
Reverse Sewing Lever
Pulsador de retroceso
Conversión en modalidad de brazo libre
Converting to Free-arm Style
Cucitura a braccio libero
DA CUCIREDE COSERMACHINE
THREADING
PROCEDURE DI INFILATURA
THE MACHINE
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA
1 Spring on the shaft 2 Groove of the bobbin 3 Bobbin winder seat
DA CUCIREDE COSERMACHINE
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ATTENZIONE
ATTENZIONE
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Lower Threading
Infilatura inferiore
Enhebrado inferior
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Upper Threading
Infilatura superiore
Enhebrado superior
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Levantar el hilo inferior
Drawing Up Lower Thread
Tiraggio del filo inferiore
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Costura con aguja doble
Twin Needle Sewing
Cucitura con ago gemello
PRECAUCIÓN
PARA INTRODUCIR LA AGUJA DOBLE
DA CUCIREDE COSERMACHINE
COLOCADO EL EJE DE CARRETE SUPLEMENTARIO
ENHEBRADO DE LA AGUJA DOBLE
Tensión de los hilos
Thread Tension
Tensione del filo
YOUR SEWING MACHINE SU MÁQUINA DE COSER LA MACCHINA DA CUCIRE
COMBINACIONES DE TEJIDO/HILO/AGUJA
FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINATIONS
Fabric
Thread
COMBINAZIONE TESSUTO/FILO/AGO
Dimensioni
Filo
Size of needle
LEA ESTO POR FAVOR ANTES DE COSER
PLEASE READ BEFORE SEWING
LEGGERE PRIMA DI CUCIRE
PRECAUCIÓN
Straight Stitching
Puntadas rectas
Punto diritto
PRECAUCIÓN
CAMBIO DE SENTIDO DE COSTURA
ZIG-ZAG
PARA TERMINAR LAS COSTURAS
CAMBIO DI DIREZIONE
PARA RETIRAR EL TEJIDO DE LA MÁQUINA
PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG
PUNTADAS EN DERECHO Y TEJIDOS ELÁSTICOS
COME ESTRARRE IL TESSUTO DALLA MACCHINA
Puntadas zigzag
Zigzag Stitching
Punto zigzag
PUNTADAS ZIGZAG
Puntadas invisibles
Blind Hem Stitching
Punto orlo invisibile
NOTA
Punto conchiglia
Puntada ondas
Shell Tuck Stitching
Puntada elástica
A B C
Elastic Stitching
Punto elastico
Punto doppio
Puntada de acción doble
Double Action Stitching
Scallop Stitching
Puntada festón
Punto smerlo
Largo de puntada
Puntadas decorativas
Decorative Stitching
Punto decorativo
Largo de puntada Ancho de puntada
Patchwork
Patchwork
Lavori di patchwork
BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI
Puntada por encima de la orilla
Overedge Stitching
Rifinitura a sopraggitto
A B C
Triple Zigzag Stretch Stitching
Feather Stitching
Puntada pluma
Triple puntada zigzag elástica
Making a Buttonhole For 1-step BH Type
Esecuzione di un occhiello per il tipo BH a 1 operazione
Para coser ojales Para tipo BH en una operación
PRECAUCIÓN
ATTENZIONE
Odd-shaped buttons that do not fit into the button holder plate
Botones con formas extrañas que no caben en el soporte del botón
Bottoni di forma strana che non si adattano nella placca per bottoni
Ejemplo
Making a Buttonhole For 4-step BH Type
Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operaciones
Esecuzione di un occhiello per il tipo BH a 4 operazioni
Modelo XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043
PARA COSER OJALES
OCCHIELLIOJALESBUTTONHOLE EY COSTURAAND BOTTONIDEBUTTON BOTONESSEWING
ESECUZIONE DI UN OCCHIELLO
Pasos
ATTENZIONE
PRECAUCIÓN
PARA COMPLETAR LAS PUNTADAS Y CORTAR EL OJAL
FISSAGGIO DELLA CUCITURA E APERTURA DELL’OCCHIELLO
OCCHIELLIOJALESBUTTONHOLE EY COSTURAAND BOTTONIDEBUTTON BOTONESSEWING
Buttonhole Fine Adjustment
OCCHIELLI E BOTTONI
Ajuste fino de los ojales
Regolazione della densità dei punti dell’occhiello
OCCHIELLIOJALESBUTTONHOLE EY COSTURAAND BOTTONIDEBUTTON BOTONESSEWING
When the buttonhole is not sewn correctly
Ojales mal cosidos
NOTA
Costura de botones
Button Sewing
Cucitura di bottoni
PRECAUCIÓN
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Zipper Insertion
Gathering
Fruncido
Inserción de cremalleras
Applicazione di cerniere
Arricciature
Zurcido
Darning
Rammendo
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Aplicaciones
Appliqués
Applicazioni
PRECAUCIÓN
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Monogramming and Embroidering
PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING
MONOGRAMMING
Monogrammi e ricami
Monogramas y bordados
PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS Y BORDADOS
MONOGRAMAS
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
OPTIONAL ACCESSORIES
Using the Walking Foot
ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESSORI OPZIONALI
Utilización del pie caminante
Utilizzazione del piedino semovente
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Using the Spring-action Quilting Foot
OPTIONAL ACCESSORIES
Utilizzazione del piedino per
Utilización del prensatelas enguatador accionado por muelle
trapunte azionato a molla
ACCESSORI OPZIONALI
APPLICAZIONIY APLICACIONES
Using the 1/4-Inch Quilting Foot
OPTIONAL ACCESSORIES
Utilizzazione del piedino per patchwork
Utilización del prensatela para pespunte 1/4
ACCESSORI OPZIONALI
ACCESORIOS OPCIONALES
To avoid burns, give the light bulb time to cool before changing it
Changing the Light Bulb
Sostituzione della lampadina
Cambio de la bombilla
MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE
PRECAUCIÓN
Cleaning
Pulizia
Limpieza
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PERFORMANCE CHECK LIST
CONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTER
UPPER THREAD
LOWER THREAD
NEEDLE
FABRIC DOES
MACHINE IS
MACHINE DOES
PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL
LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS
EL TEJIDO NO
PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL
RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA
TABELLA DI CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
IL FILO
ARRICCIAMENTO
LA MACCHINA E’
IL TESSUTO
NON VIENE
L’AGO SI SPEZZA
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Repacking the Machine
Embalaje de la máquina
Page
INDICEÍNDICEINDEX
Regolatore di tensione superiore
Accessori
Interruttote
Presa del reostato a pedale
ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO 194283-012 Printed in Taiwan