Manual de instrucciones Manuale distruzione
Important Safety Instructions
Conserve Este Manual DE Instrucciones
Importanti Istruzioni DI Sicurezza
For Users in UK, EIRE, Malta and Cyprus only
Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch
Please Read Before Using this Machine
LEA Este Manual Antes DE Usar Esta Máquina
Leggere Prima DELL’USO DI Questa Macchina
Table of Contents
Contenido
Bottoni di forma strana che non si adattano nella
Interruttore principale/luce area di lavoro
Balance Wheel
Principal Parts
Volantino
Rueda MANUAL/POLEA
DA Cucirede Cosermachine
Optional Accessories
Nota
Accessori opzionali
Accesorios opcionales
Nota
Operating Your Sewing Machine
Connecting Plugs
Attenzione
Conexión de los enchufes
Precaución
Interruttore principale/luce area di Lavoro
Main Power/Sewing Light Switch
Interruptor principal/luz de cosido
Reostato a pedale
Foot Controller
Pedal
Reostato a pedale
Replacing the Needle
Checking the Needle
Sostituzione dell’ago
Verificación de la aguja
Controllo dell’ago
Cambio de la aguja
SNAP-ON Type
Changing the Presser Foot
Cambio del prensatelas
Sostituzione del piedino premistoffa
Scomparto piano
Plataforma
Flat Bed Attachment
Pattern Selection Dial
Various Controls
Manopola della lunghezza del punto
Selector de puntadas
Selettore dei punti
Manual
Pattern Stitch Name Preset Width Recommended Instruction
Rampart Stitch Triple Stretch Stitch
Slant Overlock Stitch
Página DEL
Puntada Nombre
Modelo XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053
Estrecha
Lunghezza Pagina
Punto Nome Punto
Modello XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053
Inclinato
Stitch length dial Length Fine → SS Coarse
Stitch Length Dial
Selettore della lunghezza del punto
Selector de largo de puntada
Tasto di cucitura di ritorno
Reverse Sewing Lever
Pulsador de retroceso
Cucitura a braccio libero
Converting to Free-arm Style
Conversión en modalidad de brazo Libre
Avvolgimento del rocchetto
Bobinado de la canilla
Wound evenly Wound poorly
Avvolgimento regolare Avvolgimento scadente
Lower Threading
Fino a far scattare in posizione lo sportello
Enhebrado inferior
Infilatura inferiore
Usare spoline create per l’uso con questa macchina
Upper Threading
Infilatura superiore
Enhebrado superior
Tiraggio del filo inferiore
Drawing Up Lower Thread
Levantar el hilo inferior
Cucitura con ago gemello
Twin Needle Sewing
Costura con aguja doble
Infilatura DELL’AGO Gemello
Inserimento DELL’AGO Gemello
Applicazione DEL Portaspoletta Ausiliario
Tensione del filo
Thread Tension
Tensión de los hilos
FABRIC/THREAD/NEEDLE Combinations
Ago con punta a sfera colore dorato
75/11 90/14
65/9 75/11
90/14 100/16
Please Read Before Sewing
Starting Sewing
Puntadas rectas
Straight Stitching
Punto diritto
Come Terminare UNA Cucitura
Changing Sewing Direction
Finishing Sewing
Cambio DI Direzione
Punto Diritto E Tessuti Elastici
Removing the Material from the Machine
TOP Stitching and Stretch Materials
Come Estrarre IL Tessuto Dalla Macchina
Punto Zigzag
Zigzag Stitching
Puntadas zigzag
Punto zigzag
Ampiezza punto Punto orlo invisibile
Blind Hem Stitching
Puntadas invisibles
Punto orlo invisibile
Ampiezza punto
Puntada ondas
Shell Tuck Stitching
Punto conchiglia
Punto elastico
Puntada elástica
Elastic Stitching
Punto doppio Punto a ponte
Puntada de acción doble
Double Action Stitching
Punto doppio
Punto smerlo
Puntada festón
Scallop Stitching
Punto smerlo
Punto decorativo
Decorative Stitching
Puntadas decorativas
Punto fagoting
Patchwork
Patchwork
Lavori di patchwork
Punto pettine
Overedge Stitching
Puntada por encima de la orilla
Rifinitura a sopraggitto
Punto zigzag triplo
Feather Stitching
Triple Zigzag Stretch Stitching
Punto piuma
Making a Buttonhole
Making a Buttonhole For 1-step BH Type
Esecuzione DI UN Occhiello
Para coser ojales Para tipo BH en una operación
Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 1 operazione
Para Coser Ojales
Example
Piedino per
Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operaciones
Making a Buttonhole For 4-step BH Type
Esecuzione di un occhiello Per il tipo BH a 4 operazioni
Lato destro Fase
Dal tessuto
Fase Disporre il selettore dei punti su d
Fissaggio Della Cucitura E Apertura DELL’OCCHIELLO
Para Completar LAS Puntadas Y Cortar EL Ojal
Securing the Stitching and Cutting the BUTTON- Hole
Buttonhole Fine Adjustment
Regolazione della densità dei punti Dell’occhiello
Ajuste fino de los ojales
Procedimiento de corrección 2 véase fig. B
Dei punti sul Punto Zigzag 1,5 mm, 3,5 mm o 5 mm regoland
Button Sewing
Costura de botones
Cucitura di bottoni
Gathering
Zipper Insertion
Arricciature
Inserción de cremalleras
Fruncido
Applicazione di cerniere
Punto Lunghezza Piedino Punto diritto Ago a sinistra
Darning
Zurcido
Rammendo
Punto Lunghezza
Appliqués
Aplicaciones
Applicazioni
Embroidering
Monogramming Embroidering
Preparing for Monogramming and Embroidering
Monogramming
Ricami
Monogramas y bordados
Monogrammi e ricami
Monogrammi
Using the Walking Foot
Optional Accessories
Punto diritto Ago al centro Punto zigazg
Utilización del pie caminante
Using the Spring-action Quilting Foot
Motivo da trapuntare linea
Utilización del prensatelas Enguatador accionado por muelle
Utilizzazione del piedino per Trapunte azionato a molla
Regolare il selettore dei punti sul punto dritto
Using the 1/4-Inch Quilting Foot
Utilizzazione del piedino per Patchwork
Utilización del prensatela para Pespunte 1/4
Changing the Light Bulb
Sostituzione della lampadina
Cambio de la bombilla
Cleaning
Montare prima la guida quindi la placca dellago
Limpieza
Pulizia
Performance Check List
Maintenance
Listado DE Posibles Incidencias
El selector de largo de
Il filo inferiore è
Superiore
DEL Tessuto
SI Rompe
Correttamente
Trasportato
Imballaggio della macchina
Repacking the Machine
Embalaje de la máquina
Icnch Quilting Foot
Página
Sostituzione della lampadina
Pagina
Sostituzione
Applicazione di cerniere
English Español