Manual de instrucciones Manuale distruzione
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS This machine is intended for household use
“IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD”
“CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES”
“Esta máquina de coser es para uso doméstico”
“IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA”
“CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI”
“La presente macchina per cucire è destinata all’uso domestico.”
THE LETTER ‘E’, BY THE EARTH SYMBOL OR COL- OURED GREEN OR YELLOW
FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY
IMPORTANT in the United Kingdom
IMPORTANT in the other countries
Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch
PLEASE READ BEFORE USING THIS MACHINE
For a longer service life
For repair or adjustment
For safe operation
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA
Para un funcionamiento seguro
Para un servicio más duradero
Para reparaciones o ajustes
LEGGERE PRIMA DELL’USO DI QUESTA MACCHINA
Per un funzionamento sicuro
Per una maggiore durata
Per riparazioni o regolazioni
TABLE OF CONTENTS
USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS
MAINTENANCE
KNOWING YOUR SEWING MACHINE
CONTENIDO
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG
PUNTADAS INCORPORADAS
INDICE DEGLI ARGOMENTI
CONOSCERE LA MACCHINA DA CUCIRE
CUCITURA CON PUNTO DIRITTO E ZIG-ZAG
PUNTI INCORPORATI
PRINCIPAL PARTS
A B E F C D G
ELEMENTOS PRINCIPALES
PARTI PRINCIPALI
6 SCOMPARTO PIANO CON ACCESSORI Pagina 12
3 EJE DEL CARRETE Y PORTA CARRETES Página 28
ACCESSORIES
Optional Accessories
DA CUCIREDE COSERMACHINE
ACCESSORI
Accessori opzionali
ACCESORIOS
Accesorios opcionales
Connecting Plugs
OPERATING YOUR SEWING MACHINE
DA CUCIREDE COSERMACHINE
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER
FUNZIONAMENTO DELLA
MACCHINA DA CUCIRE
Conexión de los enchufes
Main Power/Sewing Light Switch
Interruptor principal/luz de cosido
Interruttore principale/luce area di lavoro
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Foot Controller
Pedal
Reostato a pedale
PRECAUCIÓN
Checking the Needle
Replacing the Needle
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Verificación de la aguja
Controllo dell’ago
Cambio de la aguja
Sostituzione dell’ago
Changing the Presser Foot
Cambio del prensatelas
Sostituzione del piedino premistoffa
PRECAUCIÓN
Plataforma
Flat Bed Attachment
Scomparto piano
VARIOUS CONTROLS
Pattern Selection Dial
XL-6060 XL-6061 XL-6062
DA CUCIREDE COSERMACHINE
DISTINTOS MANDOS
DISPOSITIVI DI CONTROLLO
Selector de puntadas
Selettore dei punti
RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
PRESET WIDTH
Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063
PATTERN
RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES
LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
Modelo XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063
PUNTADA
NOMBRE
LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
LARGO RECOMENDADO PARA CADA PUNTADA
LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
Modello XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063
PUNTO
NOME PUNTO
LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
LUNGHEZZE DEI PUNTI CONSIGLIATE
Stitch Length Dial
· 2 ·
4 · 3 · 2 · 1 · F ·
YOURKNOWINGSEWINGMACHINE
Selector de largo de puntada
Selettore della lunghezza del punto
PRECAUCIÓN
ATTENZIONE
Reverse Sewing Lever
Pulsador de retroceso
Tasto di cucitura di ritorno
Converting to Free-arm Style
Conversión en modalidad de brazo libre
Cucitura a braccio libero
DA CUCIREDE COSERMACHINE
PROCEDURE DI INFILATURA
THREADING
THE MACHINE
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA
DA CUCIREDE COSERMACHINE
1 Spring on the shaft 2 Groove of the bobbin 3 Bobbin winder seat
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Lower Threading
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Enhebrado inferior
Infilatura inferiore
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Upper Threading
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Enhebrado superior
Infilatura superiore
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Drawing Up Lower Thread
Levantar el hilo inferior
Tiraggio del filo inferiore
DA CUCIREDE COSERMACHINE
Twin Needle Sewing
Costura con aguja doble
Cucitura con ago gemello
PRECAUCIÓN
DA CUCIREDE COSERMACHINE
PARA INTRODUCIR LA AGUJA DOBLE
COLOCADO EL EJE DE CARRETE SUPLEMENTARIO
ENHEBRADO DE LA AGUJA DOBLE
Thread Tension
Tensión de los hilos
Tensione del filo
YOUR SEWING MACHINE SU MÁQUINA DE COSER LA MACCHINA DA CUCIRE
FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINATIONS
COMBINACIONES DE TEJIDO/HILO/AGUJA
Fabric
Thread
Dimensioni
COMBINAZIONE TESSUTO/FILO/AGO
Filo
Size of needle
PLEASE READ BEFORE SEWING
LEA ESTO POR FAVOR ANTES DE COSER
LEGGERE PRIMA DI CUCIRE
PRECAUCIÓN
Puntadas rectas
Straight Stitching
Punto diritto
PRECAUCIÓN
ZIG-ZAG
CAMBIO DE SENTIDO DE COSTURA
PARA TERMINAR LAS COSTURAS
CAMBIO DI DIREZIONE
PUNTADAS RECTAS Y ZIGZAG
PARA RETIRAR EL TEJIDO DE LA MÁQUINA
PUNTADAS EN DERECHO Y TEJIDOS ELÁSTICOS
COME ESTRARRE IL TESSUTO DALLA MACCHINA
Zigzag Stitching
Puntadas zigzag
Punto zigzag
PUNTADAS ZIGZAG
Blind Hem Stitching
Puntadas invisibles
Punto orlo invisibile
NOTA
Puntada ondas
Shell Tuck Stitching
Punto conchiglia
A B C
Puntada elástica
Elastic Stitching
Punto elastico
Puntada de acción doble
Double Action Stitching
Punto doppio
Puntada festón
Scallop Stitching
Punto smerlo
Largo de puntada
Decorative Stitching
Puntadas decorativas
Punto decorativo
Largo de puntada Ancho de puntada
Patchwork
Patchwork
Lavori di patchwork
BUILT-IN STITCHES PUNTADAS INCORPORADAS PUNTI INCORPORATI
Overedge Stitching
Puntada por encima de la orilla
Rifinitura a sopraggitto
A B C
Feather Stitching
Triple Zigzag Stretch Stitching
Puntada pluma
Triple puntada zigzag elástica
Making a Buttonhole For 1-step BH Type
Para coser ojales Para tipo BH en una operación
Esecuzione di un occhiello per il tipo BH a 1 operazione
PRECAUCIÓN
ATTENZIONE
Botones con formas extrañas que no caben en el soporte del botón
Odd-shaped buttons that do not fit into the button holder plate
Bottoni di forma strana che non si adattano nella placca per bottoni
Ejemplo
Para coser ojales Para tipo BH en cuatro operaciones
Making a Buttonhole For 4-step BH Type
Esecuzione di un occhiello per il tipo BH a 4 operazioni
Modelo XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043
OCCHIELLIOJALESBUTTONHOLE EY COSTURAAND BOTTONIDEBUTTON BOTONESSEWING
PARA COSER OJALES
ESECUZIONE DI UN OCCHIELLO
Pasos
PRECAUCIÓN
ATTENZIONE
PARA COMPLETAR LAS PUNTADAS Y CORTAR EL OJAL
FISSAGGIO DELLA CUCITURA E APERTURA DELL’OCCHIELLO
Buttonhole Fine Adjustment
OCCHIELLIOJALESBUTTONHOLE EY COSTURAAND BOTTONIDEBUTTON BOTONESSEWING
Ajuste fino de los ojales
Regolazione della densità dei punti dell’occhiello
OCCHIELLI E BOTTONI
When the buttonhole is not sewn correctly
OCCHIELLIOJALESBUTTONHOLE EY COSTURAAND BOTTONIDEBUTTON BOTONESSEWING
Ojales mal cosidos
NOTA
Button Sewing
Costura de botones
Cucitura di bottoni
PRECAUCIÓN
Zipper Insertion
Gathering
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Inserción de cremalleras
Fruncido
Applicazione di cerniere
Arricciature
Darning
Zurcido
Rammendo
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Appliqués
Aplicaciones
Applicazioni
PRECAUCIÓN
Monogramming and Embroidering
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING
MONOGRAMMING
Monogramas y bordados
Monogrammi e ricami
PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS Y BORDADOS
MONOGRAMAS
OPTIONAL ACCESSORIES
Using the Walking Foot
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
ACCESSORI OPZIONALI
ACCESORIOS OPCIONALES
Utilización del pie caminante
Utilizzazione del piedino semovente
Using the Spring-action Quilting Foot
OPTIONAL ACCESSORIES
GUARNIZIONIUSO DE E APPLICAZIONIACCESORIOS Y APLICACIONES
Utilización del prensatelas enguatador accionado por muelle
Utilizzazione del piedino per
trapunte azionato a molla
ACCESSORI OPZIONALI
Using the 1/4-Inch Quilting Foot
OPTIONAL ACCESSORIES
APPLICAZIONIY APLICACIONES
Utilización del prensatela para pespunte 1/4
Utilizzazione del piedino per patchwork
ACCESSORI OPZIONALI
ACCESORIOS OPCIONALES
Changing the Light Bulb
To avoid burns, give the light bulb time to cool before changing it
Cambio de la bombilla
Sostituzione della lampadina
MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE
PRECAUCIÓN
Cleaning
Limpieza
Pulizia
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
CONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTER
PERFORMANCE CHECK LIST
UPPER THREAD
LOWER THREAD
FABRIC DOES
NEEDLE
MACHINE IS
MACHINE DOES
LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS
PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL
PONGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TECNICO LOCAL
EL TEJIDO NO
TABELLA DI CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO
RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA
IL FILO
ARRICCIAMENTO
IL TESSUTO
LA MACCHINA E’
NON VIENE
L’AGO SI SPEZZA
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Repacking the Machine
Embalaje de la máquina
Page
INDICEÍNDICEINDEX
Accessori
Regolatore di tensione superiore
Interruttote
Presa del reostato a pedale
ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO 194283-012 Printed in Taiwan