|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 9 |
|
|
| 10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Italiano |
| English |
|
| Français |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AVVIAMENTO / ARRESTO | STARTING / STOPPING |
|
| DEMARRAGE / ARRET |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AVVIAMENTO | STARTING | DEMARRAGE |
| ||||||||
ATTENZIONE - Prima di usare il decespugliatore | WARNING - Before starting the brushcutter, read | ATTENTION - Avant d'utiliser la |
| ||||||||
leggere attentamente le norme di sicurezza. | the safety precautions. | lisez attentivement les règles de sécurité. |
| ||||||||
Collegare la spina di corrente alla rete. | Connect the plug to the mains. | Branchez la prise de courant au réseau. |
| ||||||||
Collegare il trimmer ad una linea di alimentazione protetta | The appliance should by supplied via a Residual Current | L’alimentation de l’appareil via un dispositif à courant résiduel |
| ||||||||
da interruttore differenziale da 30 mA. | Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 | (RCD) dont le courant de coupure ne dépasse pas 30 mA. |
| ||||||||
Utilizzare il trimmer solo se la zona di impiego è ben | mA. | N’utiliser l’appareil qu’a la lumière du jour ou sous un bon |
| ||||||||
illuminata. | Use the trimmer only in daylight or good artifi cial light. | éclairage artifi ciel. |
| ||||||||
Avviare il trimmer solo quando mani e piedi sono distanti | Switch on the motor only when the hands and feet are away | Ne faire démarrer le moteur que si les pieds sont éloignes |
| ||||||||
dalla zona di taglio. | from the cutting means. | des dispositifs de coupe. |
| ||||||||
Impugnare saldamente il decespugliatore con entrambe | Grip the brushcutter fi rmly with both hands (Fig. 9). | Empoignez fermement la débroussailleuse avec les deux |
| ||||||||
le mani (Fig. 9). | mains (Fig. 9). |
| |||||||||
Press the safety switch (A, Fig. 10) and then the on/off |
| ||||||||||
Azionare l'interruttore di sicurezza (A, Fig. 10), poi l'inter- | Actionnez l'interrupteur de sécurité (A, Fig. 10) ensuite |
| |||||||||
switch (B) to start the brushcutter. |
| ||||||||||
ruttore di funzionamento (B) per l'avviamento del dece- | l'interrupteur de fonctionnement (B) pour faire démarrer la |
| |||||||||
|
|
|
|
| |||||||
spugliatore. | WARNING | débroussailleuse. |
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
ATTENZIONE - Il pulsante termico interviene automa- | automatically if the electric motor is overloaded. | ATTENTION - Le bouton thermique intevient auto- |
| ||||||||
After a few minutes it is possible to start the motor again |
| ||||||||||
ticamente arrestando il decespugliatore in condizioni | matiquement et arrête la débroussailleuse si le moteur |
| |||||||||
and continue working. |
| ||||||||||
di eccessivo sovraccarico del motore elettrico. | électrique est en surcharge excessive. |
| |||||||||
|
|
|
|
| |||||||
E' possibile avviare il motore e riprendere il lavoro solo |
|
|
|
| Vous devrez attendre quelques minutes avant de redémarrer |
| |||||
dopo alcuni minuti. |
|
|
|
| le moteur et reprendre le travail. |
| |||||
|
|
|
| STOPPING | ARRET |
| |||||
ARRESTO | ATTENTION - Les organes de coupe continuent |
| |||||||||
WARNING - The cutting elements continue to rotate |
| ||||||||||
de tourner pour quelques secondes après l’arrêt du |
| ||||||||||
ATTENZIONE - L’utensile di taglio continua a ruotare | for few seconds after the motor is switched off. | moteur. |
| ||||||||
per qualche secondo anche dopo che l’interruttore di |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
funzionamento è stato rilasciato. | Always disconnect the trimmer from the mains when leaving | Toujours débrancher l’appareil du réseau lorsqu’il est laissé |
| ||||||||
Non lasciare il trimmer collegato alla rete se non viene | the trimmer unattended. | sans surveillance. |
| ||||||||
When not in use, store the trimmer out of the reach of | Lorsqu’il n’est pas utilisé, entreposer l’appareil hors de portée |
| |||||||||
utilizzato. | children. | des enfants. |
| ||||||||
Riporre il trimmer lontano dalla portata dei bambini. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14