| Deutsch | Español | Nederlands | |
STARTVORGANG / ABSTELLEN | ARRANQUE / PARADA | STARTPROCEDURE / HET STOPPEN | ||
|
|
|
| |
STARTVOGANG | ´ | ARRANQUE | STARTPROCEDURE | |
ACHTUNG - Vor dem Gebrauch der Motorsense | ATENCION - Antes de usar la desbrozadora lea | LET OP - Lees voor het starten eerst de veilighei- | ||
lesen Sie die Sicherheitsvorschriften aufmerksam | atentamente las normas de seguridad. | dsinstructies. | ||
durch. |
| Conecte el enchufe a la red. | Koppel de trimmer op een stroomcircuit aan dat met een | |
Netzstecker einstecken. |
| Conectar el trímer a una línea de alimentación protegida | differentieelschkelaar van 30 mA beschermd is. | |
Den Trimmer an ein Stromnetz anschließen, das mit einem | ||||
con un interruptor diferencial de 30 mA. | Gebruik de trimmer alleen als het werkgebied goed verlicht | |||
Fehlerstromschutzschalter mit Nennfehlerstrom 30 mA | ||||
Utilizar el trímer sólo si la zona de trabajo está bien ilu- | is. | |||
geschützt ist. |
| |||
| minada. | |||
Den Trimmer nur in einem gut beluchteten Arbeitsbereich | Start de trimmer alleen als handen en voeten ver genoeg | |||
Antes de activar el trímer, cerciorarse de que las manos y | ||||
benutzen. |
| wan het snijvlak verwijderd zijn. | ||
| los pies estén lejos de la zona de corte. | |||
DenTrimmer erst in Betrieb nehmen, wenn Hände und Füße | Steek de stekker in het stopcontact en houd de bosmaaier | |||
Empuñe fuertemente la desbrozadora con las dos manos | ||||
weit vom Schneidbereich entfernt sind (Abb. 9). | met beide handen stevig vast (Fig. 9). | |||
(Fig. 9). | ||||
Motorsense mit beiden Händen fest im Griff halten. | Druck de veiligheidsknop (A, Fig. 10) in en dan schakelaar | |||
Sicherheitsschaltsperre | (A, Abb. 10) und danach den | Accione el interruptor de seguridad (A, Fig. 10), luego el | ||
(B) om de bosmaaier te starten. | ||||
Hauptschalter (B) drücken, um die Motorsense in Betrieb | interruptor de funcionamiento (B) para el arranque de la | |||
| ||||
zu nehmen. |
| desbrozadora. | LET OP - De thermische schakelaar stopt de machine | |
|
|
| ||
ACHTUNG - Der Motorschutzschalter setzt bei | ATENCION - El pulsante térmico interviene automáti- | automatisch bij overbelasting. | ||
etwaiger Überlastung des Elektromotors automati- | camente parando la desbrozadora cuando el motor | Na een paar minuten kan men de motor weer starten en | ||
sch ein. |
| eléctrico se encuentra con una sobrecarga excesiva. | verder gaan met het werk. | |
Der Betrieb kann erst nach einigen Minuten wieder aufge- | Se puede hacer arrancar nuevamente el motor y seguir con |
| ||
nommen werden. |
|
| ||
| el trabajo, sólo después de algunos minutos. |
| ||
|
|
| ||
ABSTELLEN |
| PARADA | HET STOPPEN | |
ACHTUNG - Das Schneidwerkzeug dreht nach | LET OP - Het snkjvlak blijft nog enkele seconden | |||
ATENCIÓN - Cuando se suelta el interruptor de | ||||
Loslassen des Betriebsschalters ein paar Sekinden | draaien hadat u de schakelaar hebt losgelaten. | |||
lang weiter. |
| funcionamiento, la herramienta de corte continúa |
| |
Den Trimmer nicht am Netz angeschlossen lassen, wenn | girando durante algunos segundos. | Trek steeds de stekker van de trimmer uit wanneer u hem | ||
| ||||
| niet gebuikt. | |||
er nicht benutzt wird. |
| No dejar el trímer conectado a la red cuando no se lo | ||
| Houd de trimmer buiten het bereik van kinderen. | |||
Den Trimmer außerhalb der Reichweite von Kindern auf- | utilice. | |||
| ||||
bewahren. |
| Guardar el trímer fuera del alcance de los niños. |
| |
|
|
|
|
15