
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5 |
|
|
|
| 6 |
|
|
|
|
| 7 |
|
|
| 8 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DeutschEspañol |
| Español | Nederlands | Nederlands | |||||||||||||
| NORMAS DE SEGURIDAD |
|
|
|
| VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
11 | - Use cables de prolongación al neoprene, siempre con |
| LET OP: De bosmaaier, indien goed gebruikt, vormt |
| gebruik buitenshuis. | |||||||||||||
| doble aislamiento y con enchufes de seguridad predis- |
| een snel,gemakkelijk en doeltreffend werktuig.Opdat | 12 | - Onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen, als het | |||||||||||||
12 | puestos para el uso exterior. |
| uw werk altijd prettig en veilig is, de hier weergegeven | 13 | snoer beschadigd of doorgesneden wordt (Fig. 6). | |||||||||||||
- Desconecte immediatamente el enchufe de la red si el |
| veiligheidsnormen nauwkeurig in acht nemen. |
| - Het electrische verbindingssnoer moet zó geplaatst worden, | ||||||||||||||
| cable está estropeado o cortado (Fig. 6). |
|
|
| dat vermeden wordt, dat personen of voertuigen het kunnen | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
13 | - La conexión eléctrica tiene que ser realizada de manera |
|
|
|
|
|
|
| beschadigen en zichzelf en u in gevaar brengen. | |||||||||
| tal que ni las personas ni los vehiculos puedan dañarla | 1 | - Deze Hendleiding zorgvuldig bewaren en raadplegen voor | 14 | - Controleren of het snoer, tijdens het werk, zich altijd buiten | |||||||||||||
| o estopearla. |
| bereik van de kop bevindt en niet gespannen staat. Niet | |||||||||||||||
14 | - Controle que durante el trabajo el cable se encuentre |
| ieder gebruik van de machine. |
|
| snijden in de buurt van andere electrische snoeren. | ||||||||||||
| lejos del radio de acción del cabezal y que no esté en | 2 | - De bosmaaier moet alleen door volwassenen gebruikt | 15 | - De stekker uit het stopcontact halen alvorens enig onder- | |||||||||||||
| tensión.No utilizar cerca de cables eléctricos. |
| worden, die in goede lichamelijke conditie zijn en de vei- |
| houd of transport uit te voeren (Fig. 3). | |||||||||||||
15 | - Desconecte siempre el enchufe de la red de alimentación |
| ligheidsnormen kennen. De bosmaaier niet gebruiken als | 16 | - De bosmaaier gebruiken in een ontplofbare of ontvlambare | |||||||||||||
| antes de realizar cualquier tipo de manutención o de |
| men lichamelijk vermoeid is of manneern alcohol, drugs |
| omgeving (Fig. 7). |
|
| |||||||||||
16 | transporte (Fig. 3). | 3 | of medicijnen heeft gebrnikt (Fig. 1). |
| 17 | - De bosmaaier niet gebruiken zonder de kopbescherm- | ||||||||||||
- No se debe utilizar nunca la desbrozadora en atmósfera | - De bosmaaier alleen aan ervaren personen in handen |
| ing. |
|
| |||||||||||||
| explosiva o inflamable (Fig. 7). |
| geven of uitlenen, die de werking en het juiste gebruik van | 18 | - De bosmaaier opslaan in een droge ruimte, op afstand van | |||||||||||||
17 | - Nunca use la desbrozadora sin la protección del cabe- |
| de machine kennen. Ook de handleiding met de gebruik- |
| warmtebronnen en niet op de grond. De bosmaaier niet | |||||||||||||
| zal. |
| saanwijzingen meegeven om te lezen alvorens met het |
| blootstellen aan regen of bijzonder vochtige omstandigh- | |||||||||||||
18 | - Conserve la desbrozadora en sitos secos, lejos de |
|
| |||||||||||||||
| werk te beginnen. |
|
| eden (Fig. 7). |
|
| ||||||||||||
| fuentes de calor y posiblemente del suelo. No exponga |
|
|
|
|
| ||||||||||||
| 4 | - Geschikte kleding en veiligheidsuitrusting dragen, zoals | 19 | - De motor niet starten zonder dat de dwarsarm gemonteerd | ||||||||||||||
| la desbrozadora a la Iluvia ni a condiciones de excesiva | |||||||||||||||||
|
| laarze, stevige lange broek, handschoenen, werkbril, muts |
| is (Fig. 8). |
|
| ||||||||||||
| humedad Fig. 7). |
|
|
|
| |||||||||||||
|
| en helm.Aansluitende maar prettige kleding gebruiken (Zie | 20 | - Niet te laag bij de grond snijden om stenen en andere | ||||||||||||||
19 | - No ponga en marcha el motor sin haber antes montado |
| ||||||||||||||||
| el brazo (Fig. 8). |
| pag. |
|
| voorwerpen te vermijden. | ||||||||||||
20 | - No corte demasiado cerca del terreno con el fin de evitar | 5 | - Niet aan andere personen toestaan zich binnen een straal | 21 | - De bosmaaier niet gebruiken om ander materiaal dan gras | |||||||||||||
| piedras u otros objetos. |
| van 15 meter te bevinden tijdens het gebruik van de bos- |
| te snijden. |
|
| |||||||||||
21 | - No usar la desbrozadora para cortar otros materiales |
| maaier (Fig. 2). |
| 22 | - Niet met een kapotte, slecht gerepareerde, slecht gemon- | ||||||||||||
| diferentes de la hierba. | 6 | - De bosmaaier moet uitgerust zijn met de |
| teerde of naar eigen inzicht aangepaste bosmaaier | |||||||||||||
22 | - No se dede de trabajar con la desbrozadora dañada, |
| die expliciet door de fabrikant aangeraden zijn.De montage |
| werken. Geen enkele veiligheidsvoorziening beschadigen | |||||||||||||
| mal reparada, mal montada o qua haya sido modificada |
| van het snijgedeelte uitvoeren alvorens de stekker in het |
| of uitschakelen. |
|
| |||||||||||
| arbitrariamente.No se deben de quitar, dañar o inutilizar |
| stopcontact te steken (Fig. 3). |
| 23 | - Dagelijks de bosmaaier controleren om zich ervan te over- | ||||||||||||
| los dispositivos de seguridad. | 7 | - Controleren of de spanning en de frequentie aangegeven |
| tuigen, dat iedere voorziening, al dan niet voor de veiligheid, | |||||||||||||
23 | - Controle diariamente la desbrozadora para asegurarse |
| op het plaatje achter op de bosmaaier overeenkomen met |
| funktioneert. |
|
| |||||||||||
| que todos los dispositivos, de seguridad y no, funcionen |
| die van het voedingsnet (Zie pag. 2). |
| 24 | - Geen handelingen of reparaties uitvoeren buiten het nor- | ||||||||||||
| perfectamente. | 8 | - Bij lopende motor de voorste handgreep altijd stevig vastpa- |
| male onderhoud. Zich tot geautoriseerde werkplaatsen | |||||||||||||
24 | - No efectúe Ud.mismo las operaciones que no sean de |
| kken met de linkerhand en de achterste met de rechterhand |
| wenden. |
|
| |||||||||||
| mantenimiento normal. Diríjase a talleres autorizados. |
| (Fig. 4). De handgrepen altijd droog en schoon houden. | 25 | - In geval de haggeschaar buiten gebruik gesteld moet | |||||||||||||
25 | - Si resulta necesario poner fuera de servicio la desbro- | 9 | - Bij het werken ervoor zorgen een stevige en veilige houding |
| worden, deze niet in het milieu achterlaten, maar aan | |||||||||||||
| zadora, no se debe de abandonar en el ambiente, sino | 10 | aan te nemen (Fig. 5). |
|
| de verkoper overhandigen die voor de juiste berging zal | ||||||||||||
| entragarla al distribuidor que se ocupará de colocarla | - Geen kapotte snoeren, stekkers of verlengsnoeren ge- |
| zorgen. |
|
| ||||||||||||
| en el lugar oportuno. |
| bruiken die al of niet aan de normen voldoen. |
| 26 | - Zich altijd tot de verkoper wenden voor iedere andere uitleg | ||||||||||||
26 | - Dirigirse siempre al distribuidor para cuaquier tipo de | 11 | - Verlengsnoeren gebruiken van neopreen of in ieder geval |
| of noodzakelijke tussenkomst. | |||||||||||||
| aclaración o intervención prioritaria. |
| dubbel geisoleerd met veiligheidsstekkers geschikt voor |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 9 |