IINTRODUZIONE
Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con la massima attenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non rigorosamente impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.
GBINTRODUCTION
To correctly use the brush cutter and prevent accidents, do not start work without having
first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
Note: Illustrations and specifications in this manual may vary according to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer.
FINTRODUCTION
Pour un emploi correct de la débroussailleuse et pour éviter les accidents, ne pas commencer le travail sans avoir d'abord lu attentivement le manuel. Vous trouverez les descriptions du fonctionnement des divers composants et les instructions pour les contrôles nécessaires et pour l'entretien.
N.B. Les descriptions et les illustrations contenues dans ce manuel n'engagent pas rigoureusement le constructeur.La société se réserve le droit d'apporter d'éventuelles modifications sans devoir mettre à jour à chaque fois le manuel.
D | ENLEITUNG |
Um richtig mit der Motorsense umgehen zu können und Unfälle zu vermeiden, lesen Sie diese Bröschure vor Aufnahme der Arbeit gründlich durch. Im Suchverzeichnis finden Sie die Angabe, auf welchen Seiten die Hinweise zur Arbeitsweise der unterschiedlichen Teile und Erklärungen zu den anfallenden Wartungs- und Kontrollarbeiten zu fi nden sind.
N.B.: Die in dieser Bröschure enthaltenen Beschreibungen und Abbildungen ver- stehen sich unverbindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Einzel - und Zubehörteile dieses Modells aus technischen oder
EINTRODUCCION
Para una correcta utilizaciòn de la desbrozadora y para evitar incidentes, no empiece a trabajar sin haber leido atentamente este manual. Ud. encontrarà las explicaciones de funcionamiento de los diferentes componentes y las instrucciones para el control y mante- nimiento de la desbrozadora. P.D. Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigurosamente obligatorias. La empresa se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones sin obligarse a poner al dìa este manual.
NL | INLEIDING |
Lees eerst deze gebuiksaanwijzing grondig door alvorens met de bosmaaier te gaan wer- ken. Dit teneinde de bosmaaier op juiste wijze te gebruiken en ongelukken te voorkomen. De inhoudsopgave laat zien waar u uitleg over de verschillende instructies omtrent de afzondelijke delen en noodzakelijke controles en onderhoudsvoorschriften kunt vinden. PS
Illustratles en specificaties in deze gebruiksaanwijzing kunnen varlëren van land tot and en kunnen worden gewijzigd, zonder bericht van de fabrikant.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| I |
| DATI TECNICI |
|
| D |
| TECHNISCHE ANGABEN | |||
| GB |
| TECHNICAL DATA |
|
| E |
| DATOS TECNICOS | |||
| F |
| DONNEES TECHNIQUES |
| NL |
| TECHNISCHE GEGEVENS | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 8061 |
| 8091 | |
|
|
|
|
|
|
| |||||
Motore elettrico monofase - |
|
|
|
| |||||||
eléctrique monophase - Motor einphasiger - Motor elétrico |
| EMAK | |||||||||
monofásico |
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Tensione - Voltage - Tension - Spannung - Tensión - Spanning | 230V |
|
| 230 V | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| |||||||
Intensità nominale - Current Input - Intensité nominale - Lei- | 3.0 A |
|
| 4.4 A | |||||||
stungsaufnahme - Intensidad nominal - Nominale intensiteit |
|
| |||||||||
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
| |||||||
Frequenza - Frequency - Fréquence - Frequenz - Frecuen- | 50 Hz |
|
| 50 Hz | |||||||
cia - Frequentie |
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| |||||||
Potenza - Power - Puissance - Leistung - Potencia - | 600 W |
|
| 850 W | |||||||
Vermogen |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso - Gewicht | 3.4 Kg |
|
| 4.45 Kg | |||||||
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
MODELLO | PRESSIONE ACUSTICA |
| LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITO |
| LIVELLO DI VIBRAZIONE | ||||||
MODEL | PRESSURE LEVEL |
| GUARANTEED SOUND POWER LEVEL |
|
| VIBRATION LEVEL | |||||
MODELE | PRESSION ACOUSTIQUE |
| NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSURÉ |
| NIVEAU DE VIBRATION | ||||||
MODELE | SCHALLDRUCK | GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL |
|
| VIBRATIONSPEGEL | ||||||
|
|
| PRESIÓN ACUSTICA |
| NIVEL POTENCIA ACÚSTICA GARANTIZADO |
|
| NIVEL DE VIBRACION | |||
|
|
| GELUIDSDRUCK | GARANDEERD ACOUSTISCH VERMOGENSNIVEAU |
| DE TRILLINGSINTENSITEIT | |||||
|
|
|
|
| ZARUâENÁ HLADINA AKUSTICKÉHO V¯KONU |
|
| EN 786/A1 | |||
|
|
| Lpa |
| 2000/14/EC |
|
|
| |||
|
|
| EN 786/A1 |
| LwA EN ISO 3744 - ISO 11094 |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
8061 |
| 86 dB(A) |
| 96 dB(A) |
|
| 5.4 (sx)/3.1 (dx) m/s2 | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
8091 |
| 87 dB(A) |
| 96 dB(A) |
|
| 6.4 (sx)/6.0 (dx) m/s2 | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2