B | Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / |
| Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur |
|
Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.
•For amplifier only:
–Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
–The line output level of this unit is kept high to maintain the
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this unit.
Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.
•Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.
•Nur für den Verstärker:
–Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen.
–Der Ausgangspegel dieses Geräts wird auf einem hohen Wert gehalten, um den Hifi- Klang zu unterstützen, den dieses Gerät reproduziert.
Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses Gerät anschließen, stellen Sie den Verstärkungsregler des externen Verstärkers herunter, um die bestmögliche Leistung dieses Geräts zu erzielen.
Vous pouvez connecter un amplificateur et autre appareil pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l’amplificateur seulement:
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité
Lors de la connexion d’un amplificateur
extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met een versterker of andere apparatuur.
•Verbind de afstandsdraad (blauw met witte streep) met de afstandsdraad van het andere apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.
•Alleen voor een versterker:
–Koppel de speakers van dit apparaat los en verbind ze aan de versterker. Gebruik de speakerdraden van dit apparaat niet.
–Het uitgangsniveau van het geluid is hoog om het
| Rear speakers |
| Remote lead | ||
Hintere Lautsprecher |
| ||||
| Fernbedienungsleitung | ||||
| Enceintes arrière |
| |||
|
| Fil d’alimentation à distance | Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) | ||
| Achterspeakers |
| |||
|
| Afstandsbedieningsdraad | |||
|
|
| |||
| JVC Amplifier |
|
| ||
| JVC Verstärker | Remote lead (Blue with white stripe) | |||
Signal cord | JVC Amplificateur | ||||
JVC Versterker | Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) | ||||
(not supplied with this unit) | |||||
|
| Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) | |||
Einzelleitung |
|
| |||
|
| Afstandsbedieningsdraad (Blauw met witte streep) | |||
(nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) |
|
| |||
|
|
|
| ||
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) |
|
|
| ||
Signaalkabel (wordt niet bij dit |
|
|
| To the remote lead of other equipment or power | |
apparaat geleverd) |
|
|
| ||
| L |
| aerial if any | ||
| Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der | ||||
|
| ||||
| R |
|
| Motorantenne, sofern vorhanden | |
|
|
| Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à | ||
|
|
| Front speakers | ||
|
|
| l’antenne automatique s’il y en a une | ||
|
|
| Vordere Lautsprecher | Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne | |
|
|
| Enceintes avant | met circuit indien aanwezig | |
|
|
| Voorspeakers |
| |
JVC Amplifier | Front speakers | You can connect another power amplifier for front speakers. | |||
JVC Verstärker | Vordere Lautsprecher | Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die vorderen Lautsprecher | |||
JVC Amplificateur | Enceintes avant | anschließen. |
| ||
JVC Versterker | Voorspeakers | Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les | |||
|
| enceintes avant. |
| ||
|
| U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten. |
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
*3 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
*3 Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de
CD changer and DAB tuner /
Refer also to pages 56 and 63 of the INSTRUCTIONS.
Siehe auch Seiten 56 und 63 in der BEDIENUNGSANLEITUNG.
Zie tevens bladzijden 56 en 63 van de GEBRUIKSAANWIJZING.
Connecting cord supplied for your DAB tuner | Connecting cord supplied for your CD changer |
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB- | Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des |
Tuners gehört | |
Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB | Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD |
Verbindingskabel die met de | Verbindingskabel die met de |
JVC DAB tuner | JVC CD changer |
Tuner DAB JVC | Changeur CD JVC |
JVC | JVC |
|
•You can connect both components in series as illustrated above.
•Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.
•Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré
•Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.
Connecting cord supplied for your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
Verbindingskabel die met de
JVC DAB tuner | or | JVC CD changer |
oder | ||
Tuner DAB JVC | ou | Changeur CD JVC |
JVC | of | JVC |
CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
•Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
•Bevor Sie den
•Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.
•Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de
External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat
Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer
KS-U57 *4
KD-LH401
CD changer jack
Buchse für
Prise du changeur CD
Aansluiting voor
|
|
| L | External component |
L | L | L | Externe Komponente | |
|
|
|
| |
R | R | R | R | Appareil extérieur |
|
|
|
| Extern apparaat |
Signal cord (not supplied for this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
*4 | Line Input Adapter |
*4 | |
*4 | Adaptateur d’entrée de ligne |
*4 | Line Input Adapter |
Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd) | Subwoofer | |||
|
|
| Subwoofer | |
|
|
| Caisson de grave | |
|
|
| Subwoofer | |
L | L |
| JVC Amplifier | |
| JVC Verstärker | |||
R | JVC Amplificateur | |||
R | ||||
| JVC Versterker | |||
|
|
| ||
SUBWOOFER |
|
|
|
C | Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant / |
| |||||||
| Verbinden met de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| OE remote adapter (not supplied) |
| |||
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the |
|
|
|
|
| ||||
Steering wheel remote input |
| ||||||||
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. | Eingang für Lenkradfernbedienung | (nicht im Lieferumfang enthalten) |
| ||||||
Consult your JVC | Entrée de la télécommande de volant | Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) |
| ||||||
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver | Ingang |
| Adapter voor |
| |||||
steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC |
|
|
|
|
|
|
|
| |
Autoradiohändler. |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant |
|
|
|
|
|
|
|
| |
la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
| Steering wheel remote controller (equipped in the car) |
| |||||
à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
| Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert) |
| ||||
Indien uw auto een |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| Télécommande de volant (installée dans la voiture) |
| ||||
Hiervoor heeft u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is voor de |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| |||||
uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details. |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4