C6mo cambiar la aguja
(_ Tornitto de sujeci6n de taaguja
(_ Tope superior
(_ Alojamiento de la aguja
[] Apague ia m_.quina con interruptor de corriente
Suba la aguja hasta su posici6n mas alta girando el
volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y
baje el prensatelas.
Afloje el tornillo de sujeci6n de la aguja _ gir&ndoto en
el sentido contrario alas agujas del reloj
Retire la aguja de su a!ojamiento G,_tirando de ella
hacia abajo
[] Inserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja
(_) con el lado piano mirando hacia atrAs..
Empuje la aguja hacia arriba tanto como le permita el
tope superior _) y apriete firmemente e! tornillo de
sujeci6n de la aguja (Tj
Para verificar que una aguja estA bien, ponga et fado
piano de la misma sobre una superficie ptana (pfaca
de aguja, tapa de acceso a canilla, cristal, etc.).
La separaci6n entre laaguja y la superficie plana
deberb, ser uniforme No empiee nunca agujas
dobladas o con ia punta en real estado. Las agujas
dahadas suelen causar enganches y carreras
irreparables en tejidos de punto, sedas finas y de
imitaci6n a seda..
Changer l'aiguille
O Visde fixation de I'aiguille
O Broche
(_) Support de i'aiguille
[] f_teignez la machine.
Faites monter I'aiguille le plus haut possible en
tournant te volant a main en sens antihoraire et
abaissez le pied presseur
Desserrez la vis de fixation de I'aiguille C) en la
tournant en sens antihoraire. Retirez I'aiguille de son
support _).
[] lns6rez ta nouvelle aiguille dans lesupport (_, avec le
m6plat vers l'arri_re Lorsque vous mettez en place
une nouvelle aiguille, poussez-la Afond vers le haut
dans le support Serrez fermement la vis de fixation
en latournant en sens horaire
Pour v6rifier la qualit6 d'une aiguille, ptacez le m6piat
de l'aiguille sur une surface plate (la plaque d'aiguille,
te couvercle de la navette, un morceau de verre...,).
Uespace entre I'aiguilte et la surface dolt 6tre
constant N'utifisez jarnais une aiguille tordue ou
_mouss6e Une aiguille defectueuse peut _tre une
cause continue d'ennuis et de points sautes, de ills
tir6s dans les jerseys et les soles naturelies ou
artificielfeso
C6mo quitar/poner el enmangue del prensatelas
€_) Tornilfo del enmangue
O Enmangue del prensatelas
_) Barra prensatelas
[] Para quitar:
Gire con un destorniltador el tornillo del enmangue ¢_
en sentido contrario a las agujas det reloj.
[] Para poner:
Coloque el agujero del enmangue emparejandolo con
el agujero de la barra prensatelas (_.
Coloque el tornillo del enmangue (_ dentro def
agujero. Apriete ettornillo _) girAndolo en el sentido
de tas agujas del retoj.
Retrait et installation du support de pied
[]
[]
C) Vis de b!ocage
(_} Support de pied
_) Barre du pied presseur
Retrait
Retirez la vis de blocage C) en tournant la vis dans le
sens antihoraire _ I'aide du tournevis,
Installation
Alignez le trou du support de pied _) avec le trou filet6
de la barre du pied presseur _). Placez fa vis C) dans
le trou, et serrez-la en tournant dans le sens horaire.
C6mo quitariponer el prensatelas
!_ Bot6n rojo
@ Surco
{_ Pasador
[] Para quitar:
Suba la aguja hasta su posici6n m&s aita girando el
volante en el sentido contrario alas agujas det re!oj..
Suba el prensatelas, y pulse el boton rojo (_) situado
en la parte trasera del enmangue.
[] Para poner:
Cotoque un pie prensatelas seleccionado en posici6n
longitudinal apoyado en su base con el pasador _}
justo por debajo del surco _ def enmangue..
Baje ta palanca de elevaci6n del prensatelas para fijar
el prensatelas en el enmangue.
!1
Retrait et fixation du pied presseur
(_ Bouton rouge
_; Encoche
_) Broche
[] Retrait
Faites monter I'aiguille ]e plus haut possible en
tournant le volant & main dans lesens antihoraire
Relevez le pied presseur, et appuyez sur le bouton
rouge (Tpsitu_ a t'arri_re du support de pied.
Fixation
Placez le pied presseur choisi afin que tabroche
sur le pied soit align_e avec l'encoche _ sous le
support de pied,
Abaissez le levier de relevage pour effectuer
I'accrochage..