INSTALLATION
LOCATION
Locate the welder on a secure level surface in a dry location. Locate where there is free circulation of clean air. Blocked air passages can cause overheating.
WORK CLAMP INSTALLATION
Attach the work clamp to the work cable by inserting the cable end with the larger terminal lug hole through the strain relief hole in the clamp. Assemble the cable lug to the stud, tightening with the top nut only.
STRAIN RELIEF HOLE
NUT AND BOLT
WORK CABLE
WORK CLAMP
WORK CABLE INSTALLATION
1.Open the wire feed section door on the right side of the
2.Pass the end of the work cable that has the terminal lug with the smaller hole through the Work Cable Access Hole (1) in the case front.
3.Route the cable under and around the back of the Wire Feed Gearbox (6).
4.For Innershield Only: As delivered, the
5.For GMAW Only: Connect for positive polarity, by reversing the cables. The conductor block cable should be connected to the positive (+) output terminal and the work cable to the negative
INSTALACIÓN
UBICACIÓN
Coloque la soldadora en un lugar seco con una superficie nivelada y donde haya libre circulación de aire limpio. Los conductos de aire obstruidos pueden provocar sobrecalen- tamiento.
INSTALACIÓN DE LA PINZA DE TRABAJO
Coloque el cable en la pinza de trabajo, insertando el extremo con el orificio de conexión más grande a través del orificio de anclaje de la pinza. Ensamble la punta del cable al borne, apretando únicamente la tuerca superior.
| ORIFICIO DE ANCLAJE |
CABLE DE | TORNILLO Y TUERCA |
| |
TRABAJO |
|
WORK CABLE |
|
PINZAWORKDECLAMPTRABAJO
INSTALACIÓN DEL CABLE DE TRABAJO
1.Abra la puerta de la sección de alimentación de alambre en el lado derecho de la
2.Pase el extremo del cable de trabajo que tiene la termi- nal de conexión con el orificio más pequeño, a través del Orificio de Acceso del Cable de Trabajo (1) en el frente del gabinete.
3.Enrute el cable por debajo y alrededor de la parte poste- rior de la Caja de Engranajes de Alimentación de Alambre (6).
4.Únicamente para Innershield: La
5.Únicamente para GMAW: Invierta los cables para una conexión a polaridad positiva. El cable del bloque con- ductor deberá estar conectado a la terminal de salida positiva (+), y el cable de trabajo a la terminal negativa
INSTALLATION
EMPLACEMENT
Placer l'appareil de soudage sur une surface de niveau ferme dans un endroit sec. Placer à un endroit où il y a une libre circulation d'air pur. Si les passages d'air sont bouchés ils peuvent entraîner une surchauffe.
INSTALLATION DU CONNECTEUR DE PIÈCE
Fixer le connecteur de pièce (ou pince de masse) au câble de retour en faisant passer l'extrémité du câble munie de la cosse à oeillet le plus gros dans le trou de serrage du con- necteur. Enfoncer la cosse dans le boulon et serrer avec l'écrou supérieur uniquement.
| TROU DE SERRAGE |
CÂBLE DE | ÉCROU ET BOULON |
| |
WORKRETOURCABLE |
|
CONNECTEURWORK LAMP
DE PIÈCE
INSTALLATION DU CÂBLE DE RETOUR
1.Ouvrir la porte du dévidoir sur le côté droit de la WELD- PAK et se reporter à la figure 1.
2.Faire passer l'extrémité du câble de retour portant la cosse à oeillet le plus petit dans le trou d'accès du câble de retour (1) à l'avant du boîtier.
3.Faire passer le câble sous la boîte d'engrenages du dévi- doir (6) et autour de
4.Pour l'Innershield uniquement : À sa sortie d'usine, la
5.Pour le GMAW uniquement : Connecter sur l'électrode positive en inversant les câbles. Le câble du bloc con- ducteur doit être connecté à la borne de sortie positive
(+)et le câble de retour à la borne négative
11