ACCESSORIES

ACCESSORIOS

ACCESSOIRES

1.Install the gas solenoid. Complete instructions are includ- ed with the kit.

2.Change the output polarity to DC(+). See “Work Cable Installation” in Installation section for details.

3.Change drive roll orientation (if required) for the wire size selected. See “Changing Drive Roll” in Maintenance sec- tion for details.

4.Install the proper gun liner and tip for the wire size select- ed. See “Component Replacement” in Maintenance sec- tion for details.

5.Remove gasless nozzle (if installed) and install gas noz- zle. To remove, simply unscrew.

6.Load wire into machine and thread into gun and cable per “Welding Wire Loading” section.

CONFIGURATION OF COMPONENTS IN WIRE

FEEDING SYSTEM

Components shipped with WELD-PAK:

Contact Tip (S19726-3)

.035” (0.9mm)

1.Instale el selenoide de gas. Las instrucciones se incluyen en el juego.

2.Cambie la polaridad de salida a CD (+).Para mayor infor- mación, vea “Instalación del Cable de Trabajo” en la sec- ción de instalación.

3.Cambie la orientación del rodillo impulsor (si es necesario) de acuerdo con el tamaño de alambre que se haya selec-

cionado. Para mayor información, vea “Cómo Cambiar el Rodillo Impulsor” en la sección de Mantenimiento.

4.Instale la guía de la antorcha y la punta adecuadas de acuerdo con el tamaño de alambre que se haya selec- cionado. Para mayor información, vea “Reemplazo de los Componentes” en la sección de Mantenimiento.

5.Retire la tobera normal (si la instaló) e instale la tobera de gas. Para retirarla, simplemente desatorníllela.

6.Coloque el alambre en la máquina, e introdúzcalo la antor- cha, de acuerdo con la sección “Instalación del Alambre de Soldadura”.

CONFIGURACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL

SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE

Con la WELD-PAK se envían los siguientes componentes: Punta de Contacto(S19726-3)

1.Monter l'électrovanne de gaz. Les directives complètes sont incluses dans le nécessaire.

2.Modifier la polarité de sortie sur c.c. (+). Voir “Installation du câble de retour” à la section Installation pour obtenir de plus amples détails.

3.Modifier l'orientation du galet d'entraînement (s'il y a lieu)

en fonction du diamètre de fil choisi. Voir “Remplacement du galet d'entraînement” dans la section Entretien pour obtenir de plus amples détails.

4.Monter le conduit intérieur et le tube appropriés en fonc- tion du diamètre de fil choisi. Voir “Remplacement des composants” dans la section Entretien pour obtenir de plus amples détails.

5.Démonter la buse sans gaz (le cas échéant) et monter une buse de gaz. Pour démonter, dévisser simplement.

6.Charger le fil dans la machine et enfiler le fil dans le pis- tolet et le câble selon la section “Chargement du fil de soudage”.

CONFIGURATION DES COMPOSANTS DANS LE

SYSTÈME DE DÉVIDAGE

Composants expédiés avec la WELD-PAK:

Cable Liner (M16291-6)

 

.035” (0.9mm)

 

Drive Roll (M16190)

 

Large Knurled groove

.030/.035” (0.8/0.9mm)

Small Smooth groove

.023-.025 (0.6mm)

Components in K610-1 MIG Conversion Kit:•

Contact Tip• (S19726-1)

0.9mm (0.035”)

Guía de Alambre (M16291-6) 0.9mm (0.035”)

Rodillo Impulsor (M16190)

Ranura Estriada Grande de 0.8/0.9mm (0.030/0.035”) Ranura Lisa de 0.6mm (0.023-0.025”)

Los componentes del Juego de Conversión MIG K610-1

Tube contact (S19726-3) 0,035 po (0,9 mm) Ø

Conduit intérieur (M16291-6) 0,035 po (0,9 mm) Ø

Galet d'entraînement (M16190) Gorge moletée large Gorge lisse étroite

0,030/0,035 po (0,8/0,9 mm) Ø 0,023/0,025 po (0,6 mm) Ø

.025” (0.6mm) Cable Liner (M16291-2)

.030” (0.8mm)

Drive Roll (Not Included)

Use Standard Drive Roll Small Smooth Groove

Components in K664-2 Aluminum or Stainless Kit*:

Contact Tip• (S24221-1)

.035A (0.9mm) Cable Liner (M18971-1)

.035 (0.9mm) Drive Roll (M19631)

If .030 Solid wire feeding is desired obtain an S19726-2 Contact Tip.

*It is important when changing between welding with steel wire and aluminum to exchange feeding components due to the lubricant applied to steel wire. Failure to do so may result in contaminated welds when welding aluminum.

incluyen:•

Punta de Contacto• (S19726-1) 0.6mm (0.025”)

Guía de Alambre (M16291-2) 0.8mm (0.030”)

Rodillo Impulsor (No incluido)

Utilice la Ranura Lisa Pequeña del Rodillo Impulsor

Los componentes del Juego para Aluminio o Acero Inoxidable K664-2 incluyen*:

Punta de Contacto• (S24221-1) 0.9mm (0.035A)

Guía de Alambre (M18971-1) 0.9mm (0.035”)

Rodillo Impulsor (M19631)

Si desea una alimentación de alambre sólido de 0.8 mm (0.030”) consiga la punta de contacto S19726-2.

*Al cambiar de una alimentación de alambre de acero a una de alu- minio, es importante que se intercambien los componentes de la ali- mentación, debido al lubricante que se aplicó al alambre de acero. No hacerlo podría dar como resultado soldaduras contaminadas al soldar aluminio.

Composants dans le nécessaire de conversion MIG K610-1:• Tube contact(S19726-1)

0,025 po (0,6 mm) Ø Conduit intérieur (M16291-2)

0,030 po (0,8 mm) Ø Galet d'entraînement (Pas inclus)

Utiliser la gorge lisse étroite du galet d'entraînement standard

Composants dans le nécessaire aluminium ou acier inoxydable K664-2* :

Tube contact(S24221-1)0,035A po (0,9 mm) Ø

Conduit intérieur (M18971-1) 0,035 po (0,9mm) Ø

Galet d'entraînement (M19631)

Pour dévider le fil plein de 0,030 Ø se procurer un tube contact F192726-2.

*Quand on remplace le fil en acier par le fil en aluminium il est impor- tant de remplacer également ces composants en raison du lubrifiant

qui est appliqué sur le fil en aluminium. Sinon, les soudures sur l'aluminium peuvent être contaminées.

40

Page 40
Image 40
Lincoln Electric IMT460-D manual Accessories Accessorios