OPERATION | OPERACIÓN | FONCTIONNEMENT |
| CABLE DE LA | CÂBLE DU |
GUN CABLE | ANTORCHA | PISTOLETGUN CABLE |
GUN CABLE |
WORKPIECE | PIEZAWORKPIECEDE TRABAJO | PIÈCEWORKPIECEÀ SOUDER |
ARC | ARCO | ARC |
ARC | ||
WORK CLAMP | PINZAWORKDECLAMPTRABAJO | CONNECTEUR DE PIÈCE |
Figure 3 | Figura 3 | Figure 3 |
4.Connect work clamp to metal to be welded. Work clamp must make good electrical contact to the workpiece. The workpiece must also be grounded as stated in “Arc Welding Safety Precautions” in the beginning of this manual.
5.Position gun over joint. End of wire may be lightly touch- ing the work.
6.Lower welding helmet, close gun trigger, and begin welding. Hold the gun so the contact tip to work distance is about 3/8 inch (10 mm).
7.To stop welding, release the gun trigger and then pull the gun away from the work after the arc goes out.
8. When no more welding is to be done, close valve on gas cylinder (if used), momentarily operate gun trigger to release gas pressure, and turn off the
CLEANING TIP AND NOZZLE
Clean the contact tip and nozzle to avoid arc bridging between the nozzle and contact tip which can result in a shorted nozzle, poor welds and an overheated gun. Hint:
4.Conecte la pinza de trabajo al metal que se soldará. La pinza de trabajo deberá tener un buen contacto eléctri- co con la pieza de trabajo. Asimismo, la pieza de tra- bajo deberá aterrizarse, según se establece al principio de este manual en “Precauciones de Seguridad de la Soldadura por Arco”.
5.Coloque la antorcha sobre la unión. El extremo del alambre puede tocar ligeramente el trabajo.
6.Baje la careta, aplane el gatillo de la antorcha e inicie la soldadura. Sujete la antorcha para que la distancia entre la punta de contacto y el trabajo sea de 10 mm (3/8 pulgadas) aproximadamente.
7.Para dejar de soldar, libere el gatillo y después aleje la antorcha del trabajo después de que el arco se haya apagado.
8.Cuando no vaya a seguir soldando, cierre la válvula del cilindro de gas (si utiliza uno), opere momentáneamente el gatillo de la antorcha para liberar la presión del gas y apague la
LIMPIEZA DE LA PUNTA Y LA TOBERA
Limpie la punta de contacto y la tobera para evitar arcos eléctricos entre las mismas, ya que esto podría provocar una tobera con corto, soldaduras deficientes y sobrecalen- tamiento de la antorcha. Sugerencia: Un rociador o gel anti- adherente, disponible con los distribuidores de artículos de soldadura, puede reducir la acumulación y ayudar a limpiar las salpicaduras.
4.Fixer le connecteur de pièce au métal à souder. Le con- necteur de pièce doit assurer un bon contact électrique avec la pièce à souder. La pièce à souder doit égale- ment être mise à la terre comme on l'explique dans les mesures de sécurité au début du manuel.
5.Placer le pistolet
6.Abaisser le masque, appuyer sur la gâchette du pistolet et commencer à souder. Tenir le pistolet de façon que l'é- cartement tube
7.Pour arrêter de souder, relâcher la gâchette du pistolet puis éloigner le pistolet de la pièce une fois que l'arc est éteint.
8.Si le travail est terminé, fermer le robinet de la bouteille de gaz (éventuelle), faire fonctionner momentanément la gâchette du pistolet pour libérer la pression de gaz et arrêter la
NETTOYAGE DU TUBE CONTACT
ET DE LA BUSE
Nettoyer le tube contact et la buse pour éviter que l'arc ne s'établisse entre la buse et le tube contact, ce qui peut court- circuiter la buse, donner des soudures de mauvaise qualité et surchauffer le pistolet. Conseils pratiques : le produit anti- collage en aérosol ou en gel, vendu par un distributeur de fournitures de soudage, peut réduire l'accumulation de pro- jections et faciliter le nettoyage.
20