OPERATION
2 |
|
|
|
| 1 |
| |
5 | 4 |
|
|
3 | The | Wire | Drive Feed |
| Roll | can | accommodate |
| two wire sizes by flipping | ||
| the wire drive feed roll | ||
| over. |
|
|
Figure 2
5.Close the idle roll arm and latch the spring loaded pres- sure arm (2) in place . Rotate the spool counterclock- wise if required in order to take up extra slack in the wire.
6.The idle roll pressure adjustment wing nut is normally set for
WARNING
When inching the welding wire, the drive rolls, the gun connector block and the gun contact tip are electrically energized relative to work and ground and remain ener- gized for several seconds after the gun trigger is released.
OPERACIÓN
2 |
|
| 1 |
5 | 4 |
3 | El Rodillo Impulsor |
| puede ajustarse a dos |
| calibres de alambre vol- |
| teando el rodillo impul- |
| sor. |
Figura 2
5.Cierre el brazo del rodillo de presión y ajuste correcta- mente el brazo de presión con resorte (2). Si es nece- sario, gire la bobina hacia la izquierda para estirar más el alambre.
6.Frecuentemente, la tuerca de mariposa de ajuste de presión del rodillo se coloca en la parte media de las roscas del brazo de presión. Si se presentan proble- mas de alimentación debido a que el alambre se aplana excesivamente, gire el ajuste de presión hacia la izquierda para reducir la distorsión del alambre. Tal vez se requiera un poco menos de presión al utilizar alam- bre de 0.6 mm (0.023 – 0.025”) . Si el rodillo impulsor se mueve mientras se alimenta el alambre, la presión deberá incrementarse hasta que la alimentación de alambre sea la adecuada.
ADVERTENCIA
Cuando se desplaza alambre de soldadura, los rodillos impulsores, el bloque conector de la antorcha y la punta de contacto de la misma se energizan eléctricamente en relación con el trabajo y la tierra, y permanecen ener- gizados durante varios segundos después de liberar el gatillo de la antorcha.
FONCTIONNEMENT
2 |
|
| 1 |
5 | 4 |
3 | Le galet d'entraînement |
| du fil peut recevoir deux |
| grosseurs de fil si on le |
| fait basculer. |
Figure 2
5.Refermer le bras du galet mené et verrouiller le bras de
pression à ressort (2). S'il y a lieu, faire tourner la bobine vers la gauche afin de rattraper le mou du fil.
6.L'écrou à ailettes de réglage de la pression du galet mené est normalement réglé pour la position moyenne sur les filets du bras de pression. S'il y a un problème de dévidage parce que le fil est trop aplati, desserrer la vis (pour les gauchers) pour réduire la déformation du fil. Une pression légèrement inférieure peut être néces- saire quand on utilise le fil de 0,023 à 0,025 po (0,6 mm). Si le galet d'entraînement patine lors du dévidage du fil, on doit augmenter la pression jusqu'à ce que le fil se dévide correctement.
AVERTISSEMENT
Quand on fait avancer le fil de soudage par
àla pièce et à la terre et restent sous tension pendant plusieurs secondes après que l'on ait relâché la gâchette du pistolet.
18