1.Spostare l’interruttore ON/STOP in posi- zione ON.

2.Premere lentamente la pompetta di ades- camento per 6 volte.

3.Tirare completamente verso l’esterno la leva dell’aria/minimo veloce.

4.Tirare rapidamente la cordicella del mo- torino di avviamento con la mano destra 5 volte; poi andare al punto seguente.

NOTA: Se il motore tenta di partire prima del quinto tiro, andare subito al punto seguente.

5. Spostare la leva dell’aria/minimo veloce alla posizione HALF CHOKE.

LEVA DELL’ARIA/MINIMO VELOCE

(VISTA LATERALE)

Leva dell’aria/

OFF HALF FULL

minimo veloce

6.Tirare rapidamente la cordicella del mo- torino di avviamento con la mano finché il motore comincia a girare.

7.Fare andare il motore per circa 30 secon- di. Quindi, premere e rilasciare il grilletto dell’acceleratore per rilasciare il minimo veloce; il motore girerà al minimo.

AVVIAMENTO DI UN MOTORE CALDO

1.Spostare l’interruttore ON/STOP in posi- zione ON.

2.Premere lentamente la pompetta di ades- camento per 6 volte.

3.Spostare la leva dell’aria/minimo veloce alla posizione HALF CHOKE.

4.Tirare rapidamente la cordicella del mo- torino di avviamento con la mano finché il motore comincia a girare.

5.Premere e rilasciare il grilletto dell’accel- eratore per rilasciare il minimo veloce; il motore girerà al minimo.

AVVIAMENTO DI UN MOTORE INGOLFATO

Se il motore non è partito dopo 10 tentativi, è possibile che si sia ingolfato per un eccesso di carburante. È possibile eliminare l’eccesso di carburante dal motore ingolfato seguendo la procedura di avvio a motore caldo sopra riportata. Chiudere la leva dell’aria/minimo veloce completamente e accertarsi che l’interruttore di accensione sia in posizione ON. Per avviare il motore può essere necessario tirare molte volte il cordicella del motorino di avviamento, a seconda delle condizioni di ingolfamento. Se il motore non si avvia, consultare lo

TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBLEMI.

FRENO DELLA CATENA

AVVERTENZA: Se il nastro del freno si è consumato diventando troppo sottile, il nastro potrebbe rompersi quando viene azionato il freno della catena. Con il nastro del

freno rotto, il freno della catena non arresterà la catena. Il freno della catena deve essere sostituito se un qualsiasi suo componente si è consumato ad uno spessore inferiore a 0,5

mm.Le riparazioni del freno della catena devono essere fatte da un rivenditore autorizzato con servizio di assistenza. Portare l’unità al rivenditore dal quale la sega è stata acquistata, oppure al più vicino centro di servizio principale autorizzato.

S Questa sega è dotata di freno della catena. Il freno è fatto per arrestare la catena in caso di rinculo.

S Il freno ad inerzia della catena viene attivato se il riparo anteriore della mano viene spinto in avanti, manualmente (a mano) o automaticamente (da un movimento improvviso).

S Se il freno è attivato, viene disimpegnato spingendo il paramano anteriore il più possibile verso l’impugnatura anteriore.

S Quando si taglia usando la sega, occorre disimpegnare il freno della catena.

Disimpegnato

Impegnato

Controllo della funzione frenante

AVVERTENZA: È necessario controllare più volte al giorno il freno della catena. Eseguire il controllo con il motore in moto. Questa è l’unica circostanza in cui la sega deve essere messa a terra con il motore in moto.

Mettere la sega a terra, su una superficie stabile. Con la mano destra, afferrare l’impugnatura posteriore mentre con la mano sinistra afferrare l’impugnatura anteriore. Accelerare al massimo la sega premendo il grillette dell’acceleratore. Azionare il freno della sega ruotando il polso sinistro contro il riparo della mano, senza rilasciare la presa sull’impugnatura anteriore. La catena dovrebbe arrestarsi immediatamente.

Controllo della funzione di attivazione per inerzia

AVVERTENZA: Durante

l’esecuzione della seguente procedura, il motore deve essere spento.

Con la mano destra, afferrare l’impugnatura posteriore mentre con la mano sinistra afferrare l’impugnatura anteriore. Tenere la motosega circa 35 cm sopra un ceppo o un’altra superficie di legno. Rilasciare la presa sull’impugnatura anteriore e usare il peso della sega per far cadere in avanti la parte superiore della barra di guida che in tal modo toccherà il ceppo. Quando la punta della barra colpisce il ceppo, il freno dovrebbe attivarsi.

1.Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις 3 βίδες από το καπάκι κυλίνδρου.

2.Αφαιρέστε το καπάκι κυλίνδρου.

3.Βγάλτε το προστατευτικό κάλυμμα του μπουζί.

4.Αφαιρέστε το μπουζί από τον κύλινδρο και πετάξτε το.

5.Αντικαταστήστε με ένα μπουζί Torch R7

σφίξτε το καλά στη θέση του χρησιμοποιώντας ένα σωληνωτό κλειδί με διάμετρο περίπου 19 mm. Το διάκενο του μπουζί θα πρέπει να είναι γύρω στα 0,5 mm.

6.Επανατοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα του μπουζί.

7.Τοποθετήστε πίσω στη θέση τους το καπάκι κυλίνδρου και τις 3 βίδες.

Βίδες

Καπάκι

 

κυλίνδρου

Προστατευ

 

τικό

 

κάλυμμα

 

Μπουζί

 

ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν οι

τεχνικές ακονίσματος της αλυσίδας ή/και η συντήρηση του οδηγού βάθους κοπής είναι εσφαλμένες, αυξάνεται ο κίνδυνος κλωτσήματος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε

προστατευτικά γάντια όταν χειρίζεστε την αλυσίδα. Η αλυσίδα είναι κοφτερή και μπορεί να σας κόψει ακόμη και όταν είναι ακίνητη.

Περιπτώσεις στις οποίες σπαιτείται ακόνισμα της αλυσίδας:

SΜείωση του μεγέθους των ποκανιδιών. Το μέγεθος των ροκανιδιών μειώνεται όσο η

αλυσίδα γίνεται λιγότερη κοφτερή μέχρι να αποκτήσουν μορφή σκόνης. Λάβετε μπόψη ότι εάν το ξύλο είναι νεκρωμένο ή σάπιο, το ροκανίδι δεν θα είναι καλής ποιότητας.

SΤο πριόνι κόβει προς τη μία πλευρά ή υπό γωνία.

SΠρέπει να ασκηθεί πίεση στο πριόνι κατά την κοπή.

Εργαλεία που απαιτούνται:

SΣτρογγυλή λίμα διαμέτρου 5/32 ιντσών (4

mm)και βάση λίμας

S Επίπεδη λίμα

S Εργαλείο οδηγού βάθους κοπής

ΓΙΑ ΝΑ ΑΚΟΝΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΛΥΣΙ∆Α:

1.Μετακινήστε το διακόπτη στη θέση STOP.

2.Ελέηξτε εάν η αλυσίδα τεντώνεται σωστά. Ρυθμίστε το τέντωμα της αλυσίδας, εάν απαιτείραι.

3.Ακονίστε τα δόντια κοπής.

SΓια να ακονίσετε τα δόντια κοπής, το- ποθετήστε τη βάση της λίμας σε επίπεδη θέση (90°) ώστε να

ακουμπάει στα πάνω άκρα των δον- τιών κοπής και του οδηγού βάθους κοπής.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αλυσίδα διαθέτει δόντια κοπής στην αριστερή και στη δεξιά πγευρά.

Βάση λίμας Λίμα

∆οντι

90°

Οδηγού

κοπής

βάθους κοπής

 

SΕυθυγραμμίστε τις ενδείξεις της βάσης της λίμας 30° παράλλμλα με τη λάμα και προς το κέντρο της αλυσίδας.

∆οντι κοπής

30°

∆οντι κοπής

Γραμμή βάσης λίμας

SΑκονίστε τα δόντια κοπής στη μία πλευρά της αλυσίδας πρώτα. Λιμάπετε από το εσωτερικό τμήμα κάθε δοντιού κοπής προς το εξωτερικό. Στη συνέχεια, γυρίστε το αλυσοπρίονο και επαναλάβετε τη διαικασία για την άλλη πλευρά της αλυσίδας.

S Λιμάρετε μόνο στην κατεύθυνση προς τα εμπρός. Λιμάρετε κάθε άκρο δοντιού κοπής 2 ή 3 φορές.

SΌλα τα δόντια κοπής πρέπει να έχουν το ίδιο μήκος κατά το λιμάρισμα.

SΛιμάρετε τα δόντια όσο χρειάζεται ώστε να αποκατασταθούν τυχόν φθορές στα άκρα των δοντιών κοπής (πλευρικό και άνω τμήμα δοντιού κοπής).

Ίδιο μήκος για όλα

Αποκατασταοη

τα δόντια κοπής

φθοράς

Άνω

τμήμα Πλευρικό τμήμα

SΛιμάρετε την αλυσίδα σύμφωνα με τις προδιαγραφές που αναφέρονται.

80°60°

30°

Γωνία αγκίστρωσης

0,65 mm

Στρογγυλεμένη Σωστό γωνία

10

71

Page 10
Image 10
McCulloch MAC 20X manual Avvertenza Durante, ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εάν οι, ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Φοράτε, Ακονισμα ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ