Zona de |
|
| |||
| |||||
perigo |
|
| com ponta de | ||
|
|
| raio pequeno | ||
|
|
|
|
| |
|
| Zona de |
|
| |
|
|
|
| ||
|
| perigo |
|
| |
|
|
|
|
|
|
com ponta de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
raio grande |
|
|
|
|
|
SA corrente de baixo impulso de recuo foi pro- jectada com uma regulação de profundidade
arredondada e uma protecção de ligação que deflecte a força de impulso de recuo e permite que a madeira entre gradualmente dentro do cortador.
Corrente de baixo impulso de recuo Regulação de profundidade arredondada
Protecção de ligação alongada
Deflecte a força de im- pulso de recuo e per- mite que a madeira entre gradualmente dentro do cortador
SProtecção da mão, projectada para reduzir o risco de que a mão esquerda entre em con-
tacto com a serra de corrente se a mão es- corregar da pega posterior.
SPosição das pegas anterior e posterior, pro- jectadas com distância entre pegas e ”em li- nha” uma com a outra. O afastamento e a posição ”em linha” das mãos, correspon- dentes a este projecto, trabalham em con- junto para proporcionar equilíbrio e resistên- cia no controlo da rotação para trás, na direcção do utilizador, se ocorrer um impulso de recuo.
ATENÇÃO!: NÃO CONFIE EM
QUALQUER DOS DISPOSITIVOS INTERNOS DA SERRA. VOCÊ DEVERÁ USAR A SERRA DE MANEIRA ADEQUADA E COM CUIDADO PARA EVITAR O impulso de recuo.
SO contacto da ponta pode causar em al- guns casos uma REACÇÃO contrária, ex- tremamente brusca, com um puxão, da
ção do utilizador.
SSe a corrente de serra ficar presa na parte superior da
SQualquer uma destas reacções pode cau- sar a perda do controlo da
TECHNISCHE SPECIFICATIES | ||
|
| |
Technische specificaties | Mac 20X | |
Motor | ||
| ||
Cilinderinhoud, cm3 | 46 | |
Slaglengte, mm | 32 | |
Stationair toerental, t/min | 3000 | |
Vermogen, kW | 1,3/13000 | |
Ontstekingssysteem |
| |
Bougie | Torch R7 | |
Elektrodenafstand, mm | 0,5 | |
|
| |
Inhoud benzinetank, liter | 0,38 | |
Capaciteit oliepomp bij 8.500 omw./min., ml/min. | 4 | |
Inhoud olietank, liter | 0,2 | |
Type oliepomp | Automatisch | |
Gewicht |
| |
Motorzaag zonder zaagblad, ketting en met lege tanks, kg | 4,7 | |
| ||
(zie opm. 1) |
| |
Geluidsvermogen, gemeten dB(A) | 110 | |
Geluidsvermogen, gegarandeerd LWA dB(A) | 118 | |
Geluidsniveau |
| |
(zie opm. 2) |
| |
Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) | 96,3 | |
Equivalent trillingsniveau, ahveq |
| |
(zie opm. 3) |
| |
Voorste handvat, m/s2 | 2,4 | |
Achterste handvat, m/s2 | 3,6 | |
Ketting/zaagblad |
| |
Standaard zaagbladlengte, duim/cm | 16/40 | |
Aanbevolen zaagbladlengtes, duim/cm | 16/40 | |
Effectieve zaaglengte, duim/cm | 15,5/39 | |
Steek, duim | 0,375 | |
Dikte van de aandrijfschakel, duim/mm | 0,050/1,3 | |
Type aandrijfwielen/aantal tanden | 6 |
MONTAGEM
Kettingsnelheid bij maximum vermogen, m/sec. | 19 |
Opm. 1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (LWA) vol- gens
Devem ser usadas luvas de protecção (não fornecidas) durante a montagem.
FIXAÇÃO DO AMORTECEDOR DENTADO (Se ainda não estiverem fixas)
O amortecedor dentado pode ser usado como uma engrenagem ao efectuar um corte.
1.Afrouxe e desmonte as porcas do freio da corrente e o freio da corrente da serra.
2.Conecte o amortecedor dentado com os dois parafusos, como ilustrado.
FIXAÇÃO DA BARRA E DA COR- RENTE (Se ainda não estiverem fixas)
ATENÇÃO!: Reveja cada passo da montagem se a serra for recebida montada. Use sempre luvas quando manejar a corrente.
A corrente é afiada e pode provocar cortes também quando não está em movimento!
1.Afrouxe e desmonte as porcas do freio da corrente e o freio da corrente da serra.
2.Retire as cunhas de transporte de plásti- co (se as houver).
Freio da corrente
Tambor da embreagem
Porcas do freio da corrente
3.São usados um pino e um parafuso de ajuste para ajustar a tensão da corrente. É muito importante, durante a montagem
da barra, que o pino localizado no para- fuso de ajuste esteja alinhado com um furo na barra. Rodando o parafuso pro- vocará o movimento do pino de ajuste para cima e para baixo ao longo do para- fuso. Localize este ajuste ante de come- çar a montar a barra na serra. Veja a ilus- tração abaixo.
Opm. 2: Het equivalente geluidsdrukniveau, volgens ISO 22868, wordt berekend als de tijdsgewogen energiesom van de geluidsdrukniveaus onder verschillende werkomstandig- heden. De typische statistische spreiding voor het equivalente geluidsdrukniveau geeft een standaardafwijking van 1 dB(A).
Opm. 3: Het equivalente trillingsniveau, volgens ISO 22867, wordt berekend als de tijds- gewogen energiesom van de trillingsniveaus onder verschillende werkomstandigheden. De gerapporteerde gegevens voor het equivalente trillingsniveau vertonen een typische statis- tische spreiding (standaardafwijking) 1 m/s2.
44 | 37 |