SWees op uw hoede voor terugslag. Kijk uit voor takken die gebogen zijn of onder druk staan. Vermijd dat u door de tak of de zaag wordt geraakt wanneer de spanning in de

houtvezels vrijkomt.

SHaal regelmatig takken uit de weg om te voorkomen dat u daarover struikelt.

TAKKEN AFZAGEN

SVerwijder altijd de takken van een boom nadat deze is omgezaagd. Alleen dan kan het verwijderen van de takken veilig en op

de juiste manier gebeuren.

SLaat de grotere takken onder de gevelde boom liggen als ondersteuning van de

boom terwijl u werkt.

SStart aan de onderkant van de boom en werk vervolgens naar boven terwijl u de

dikke en dunne takken afzaagt. Alle kleine takken dient u met één snede af te zagen.

SHoud zoveel mogelijk de boom tussen u en de ketting.

S Verwijder de grotere, ondersteunende takken met de zaagtechnieken die in het gedeelte over opzagen staan beschreven.

SVerwijder altijd met overzagen kleine en vrij hangende takken. Onderlangs zagen kan ervoor zorgen dat de takken vallen en dat de zaag klem komt te zitten.

SNOEIEN

WAARSCHUWING: Beperk het

snoeien tot takken op schouderhoogte of daaronder. Zaag geen takken af die hoger zijn dan uw schouder. Vraag een vakman voor dit werk.

SZaag uw eerste snede door 1/3 langs de onderkant van de tak.

SZaag vervolgens een 2e snede door de gehele tak. Zaag tot slot een derde snede met overzagen waarmee u een kraag van 1 tot 2 inch overlaat vanaf de stam van de boom.

Tweede snede

Derde snede

Kraag

Eerste snede

Snoeitechniek

De fuga

Planeie um caminho de

fuga desimpedido

 

Direcção de

45_

queda

 

De fuga

DERRUBAR ÁRVORES GRANDES

(15 cm de diâmetro ou maiores)

O método do entalhe é usado para derrubar árvores grandes. Um entalhe é um corte no lado para o qual se pretende que a árvore caia. Após ser efectuado um corte de derru- bamento no lado oposto ao do entalhe, a ár- vore tenderá a cair para o lado do entalhe.

CORTE DE ENTALHE E DERRUBA- MENTO DA ÁRVORE

SFaça o corte de entalhe cortando primeiro a face superior do entalhe. Corte através de 1/3 do diâmetro da árvore. A seguir termine o entalhe cortando a face inferior do entalhe. Veja a ilustração. Uma vez cortado o entalhe retire o entalhe de madeira da árvore.

Faça o corte final aqui. 5 centímetros

SEsteja alerta a sinais de que a árvore está pronta a cair: ruídos súbitos e secos, alar- gamento do corte de derrubamento ou

movimento nos ramos superiores.

SÀ medida que a árvore começa a cair, pare a moto-serra, pouse-a no chão e fuja rapi- damente pelo caminho de fuga antes es-

colhido.

SNÃO corte uma árvore parcialmente derru- bada com a moto-serra. Tenha extremo cui- dado com árvore parcialmente derrubadas que podem estar suportadas de forma instá- vel. Quando uma árvore não cai completa- mente, ponha a moto-serra de parte e puxe a árvore para baixo com um molinete de ca- bo, um aparelho de roldanas ou um tractor.

CORTAR UMA ÁRVORE DERRUBA- DA (TROCEAR)

Trocear é o termo usado para cortar uma ár- vore derrubada em troncos do tamanho des- ejado.

ATENÇÃO!: Não se ponha de pé em cima do tronco que está a cortar. Pode ocorrer o rolamento de alguma porção causando a perda de apoio e controlo. Não se coloque do lado para o qual o tronco tem tendência a cair.

Pontos importantes

ONDERHOUD EN AFSTELLEN

acima do centro do entalhe.

Primeiro

5 cm

corte

 

SCorte apenas um tronco de cada vez.

STenha muito cuidado ao cortar troncos des-

pedaçados; poderiam sair troços de madeira

WAARSCHUWING: Koppel de

bougie los alvorens u onderhoud pleegt, be- halve bij het afstellen van de carburator.

Wij raden u aan al het onderhoud en afstellen dat niet in deze handleiding staat vermeld, te laten verrichten door een erkende servicedealer.

ONDERHOUD

 

Controleren:

Alvorens elk gebruik

Benzineniveau

Smering

Alvorens elk gebruik

Kettingspanning

Alvorens elk gebruik

Ketting slijpen

Alvorens elk gebruik

Losse onderdelen

Alvorens elk gebruik

Losse dop

Alvorens elk gebruik

Losse bevestigingen . . .

Alvorens elk gebruik

Beschadigde

Alvorens elk gebruik

onderdelen

Inspecteer en reinig:

Alvorens elk gebruik

Zaagblad

Kettingzaag

Na elk gebruik

Luchtfilter

Na 5 gebruiksuren*

Kettingrem

Na 5 gebruiksuren*

Sgeluiddemper en het

Na 25 gebruiksuren*

vonkwerend scherm . . .

Bougie vervangen . . . .

Jaarlijks

Brandstoffilter

Jaarlijks

vervangen

*Gebruiksuren

 

LUCHTFILTER

WAARSCHUWING!: Reinig het

filter niet met benzine of ander ontvlambaar oplosmiddel om brandgevaar en de uitstoot van schadelijke dampen te voorkomen.

Op de volgende wijze reinigt u het luchtfilter:

Een vuil luchtfilter vermindert de prestaties van de motor en vergroot het brandstofgebruik en de uitstoot van schadelijke dampen. Reinig het altijd na 5 gebruiksuren.

1.Reinig het deksel en de ruimte daarom- heen om te voorkomen dat vuil en zaag- sel in de carburator vallen wanneer het deksel is verwijderd.

2.Verwijder de onderdelen zoals staat aan- gegeven.

3.Was het filter met water en zeep. Geef het filter de gelegenheid om te drogen.

4.Giet een paar druppels olie op het filter; druk het filter samen om de olie te distri- bueren.

5.Onderdelen vervangen.

 

 

 

 

Luchtfilter

 

Schroeven

 

van de

 

 

 

 

cilinderkap

 

 

 

 

Cilinderkap

ONDERHOUD VAN HET

ZAAGBLAD

Als uw zaag naar één kant zaagt, door de kap moet worden geforceerd of met een ver- keerde hoeveelheid geleidersmering heeft gelopen, kan het noodzakelijk zijn onder- houd aan de zaagblad te verrichten. Een versleten geleider beschadigt de ketting en bemoeilijkt het zagen.

Entalhe

5 cm

 

Segundo corte

 

SApós remover o entalhe da árvore, faça o corte de derrubamento no lado oposto ao do entalhe. Isto é feito executando um cor- te cerca de cinco centímetros acima do centro do entalhe. Isto deixará madeira não cortada suficiente entre o corte de derrubamento e o entalhe para formar uma charneira. Esta charneira ajudará a que a árvore não caia na direcção errada.

A charneira mantém a árvore no cepo e ajuda a controlar a queda

Abertura do corte de derruba- mento

Fecho do entalhe

NOTA: Antes do corte de derrubamento estar completo, utilize cunhas para abrir o corte quando necessário, para controlar a direcção da queda. Utilize cunhas de madeira ou plástico, mas nunca de madeira ou ferro, para evitar o impulso de recuo e danos na corrente.

afiados disparados na direcção do operador. S Utilize uma serra de cavalete para cortar troncos pequenos. Nunca permita que outra pessoa segure no tronco enquanto estiver a cortar e nunca segure o tronco com a perna

ou o pé.

SNão corte numa área onde houver troncos, ramos ou raízes emaranhadas. Arraste os troncos para uma área desimpedida antes de os cortar arrastando primeiro os troncos expostos e de mais fácil acesso.

TIPOS DE CORTE UTILIZADOS PA- RA TROCEAR

ATENÇÃO!: Se a moto-serra ficar presa ou pendurada num tronco, não tente forçá-la a sair. Pode perder o controlo da moto-serra o poderia provocar ferimentos e/ou danos na moto-serra. Pare a moto-ser- ra, introduza uma cunha de plástico ou ma- deira dentro do corte até que possa retirara a moto-serra com facilidade. Volte a ligar a moto-serra e volte a introduzi-la no corte, com cuidado. Não tente voltar a arrancar a moto-serra quando esta estiver presa ou pendurada num tronco.

Colocando o interruptor na posição OFF (DESLIGAR) e utilize uma cunha de plástico ou madeira para forçar o corte a abrir.

32

49

Page 32
Image 32
McCulloch MAC 20X manual Onderhoud EN Afstellen, Waarschuwing Beperk het, WAARSCHUWING! Reinig het