Wees op uw hoede voor vertering en verrotting. Indien de stam verrot is, kan deze breken en in de richting van de bediener van de zaag vallen. Wees er zeker van dat er voldoende ruimte is voor het vallen van de boom. Houd een afstand aan van
Uitwijkroute | Plan een duidelijke |
| uitwijkroute |
De scharnier houdt de boom op de stronk en helpt bij het controleren van de val
Openen
van snede voor het vellen
Sluiten van de inkeping
OPMERKING: Voordat de snede voor het vellen voltooid is, dient u indien nodig wiggen voor het openen van de snede te gebruiken om de valrichting te sturen. Gebruik houten of plastic wiggen, maar nooit stalen of ijzeren wiggen om terugslag en schade aan de
SMantenha, o mais possível, a árvore entre si e a corrente.
S Remova os troncos de suporte maiores com as técnicas de corte descritas na sec- ção de TROCEAR SEM UM SUPORTE.
SUtilize sempre um sobrecorte para cortar ramos pequenos e pendurados. O sub- cortes poderiam provocar a queda dos ra- mos e a prisão da
PODA
ATENÇÃO!: Limite a poda a ramos à altura ou abaixo dos ombros. Não corte se os ramos forem mais altos que o seu ombro. Peça a um profissional que faça o trabalho.
SFaça o primeiro corte a 1/3 do comprimen- to do ramo, a contar do extremo na árvore,
na parte de baixo do ramo.
SA seguir faça um 2º corte através do ramo. Depois faça um terceiro corte deixando um cepo de 3 a 5 cm no tronco da árvore.
Segundo corte
Terceiro corte
Cepo
Primeiro corte
Técnica de poda
Valrichting |
ketting te voorkomen.
SERVIÇO E AJUSTES
45_ |
Uitwijkroute
GROTE BOMEN VELLEN
(diameter van 6 inches of meer)
Voor het vellen van grote bomen wordt de in- kepingsmethode gebruikt. Een inkeping is een snede aan die kant van de boom waar zich de gewenste valrichting bevindt. Nadat een snede is gemaakt voor het vellen aan de andere kant van de boom, is de boom geneigd in de inkeping te vallen.
DE INKEPING ZAGEN EN DE BOOM VELLEN
SMaak de inkeping door eerst de bovenkant van de inkeping te zagen. Zaag door tot 1/3 van de diameter van de boom. Voltooi vervolgens de inkeping door de onderkant van de inkeping te zagen. Raadpleeg de afbeelding. Wanneer de inkeping is gezaagd, verwijdert u het hout uit inkeping in de boom.
Laatste snede hier. 2 inch boven het midden van de inkeping.
Eerste snede | 5 cm | |
|
|
|
Inkeping
5 cm
Tweede snede
S Nadat u het hout uit de inkeping heeft verwijderd, dient u de snede voor het vellen aan de kant tegenover de inkeping in de boom te maken. Dit doet u door een snede te maken ongeveer twee inch hoger dan het midden van de inkeping. Dit laat voldoende ongezaagd hout over tussen de snede voor het vellen en de inkeping, zodat een scharnier gevormd kan worden. Deze scharnier helpt bij het voorkomen dat de boom in de verkeerde richting zal vallen.
S Wees op uw hoede voor signalen dat de boom op het punt staat te vallen: krakende geluiden, het groter worden van de snede voor het vellen of beweging in de bovenste takken.
SZodra de boom begint te vallen, stopt u de
zaag, legt u deze neer en gaat u snel weg naar uw geplande wijkplaats.
SOm persoonlijk letsel te voorkomen, dient u een deels gevallen boom niet met uw zaag af te zagen. Wees extreem voorzichtig met deels gevallen bomen die slecht ondersteund worden. Wanneer een boom niet volledig valt, dient u de zaag terzijde te leggen en de boom naar beneden te trekken met een kabellier, takelblok of tractor.
EEN GEVALLEN BOOM ZAGEN
(OPZAGEN)
Opzagen is de term die wordt gebruikt voor het in stukken zagen van een gevallen boom zodat de stam de gewenste lengte heeft.
WAARSCHUWING: Gaat niet op
de stam staan die gezaagd wordt. Elk deel kan omrollen zodat u uw evenwicht en controle kunt verliezen. Ga niet bergafwaarts staan ten opzichte van de stam die gezaagd wordt.
Belangrijke punten
SZaag maar één stam tegelijkertijd.
S Wees voorzichtig met het zagen van versplinterd hout, scherpe stukken hout kunnen in de richting vliegen van degene die de zaag bedient.
SGebruik een zaagbok voor het zagen van kleine stukken hout. Laat nooit iemand anders een stuk hout vasthouden wanneer dit gezaagd wordt en houd het
stuk hout nooit met uw been of voet vast.
SZaag nooit op een plaats waar stammen, takken en wortels verward zitten. Sleep voor het zagen de stammen naar een ontruimd gebied door eerst blootliggende en vrijgemaakte stammen te verwijderen.
ATENÇÃO!: Desligue a vela de ignição antes de realizar a manutenção com excepção da afinação do carburador.
Recomendamos que toda a assistência téc- nica e ajustes não incluídos neste manual sejam realizados por um vendedor com ser- viço autorizado.
PROGRAMAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Verifique:
Nível do combustível . . Antes de cada uso Lubrificação . . . . . . . . . Antes de cada uso Tensão da corrente . . . Antes de cada uso Afiar a corrente . . . . . . . Antes de cada uso Para peças danificadas . Antes de cada uso Para tampão soltas . . . Antes de cada uso Para prendedores soltas Antes de cada uso Para peças soltas . . . . . Antes de cada uso
Inspeção e limpeza:
Barra . . . . . . . . . . . . . . . Antes de cada uso Serra inteira . . . . . . . . . . Após cada uso Filtro de ar . . . . . . . . . . . Cada 5 horas* Freio do corrente . . . . . Cada 5 horas* Silenciador e tela de pára
faísca . . . . . . . . . . . . . . . Cada 25 horas de operação*
Substituir a vela . . . . . Anualmente
Substituir do filtro de
combustível . . . . . . . . Anualmente
*Horas de operação
FILTRO DE AR
ATENÇÃO!: Não limpe o filtro de ar com gasolina ou outro solvente inflamável para evitar o perigo de fogo ou produção de emissões de vapores nocivos.
Limpeza do filtro de ar:
Um filtro de ar sujo diminui o desempenho do motor e aumenta o consumo de combustível e emissões nocivas. Limpe sempre o filtro de ar após 5 horas de funcionamento.
1.Limpe a cobertura e a área à volta para evitar que sujidade ou areia caiam na câmara do carburador quando a cober- tura for retirada.
2.Desmonte as peças como ilustrado.
3.Lave o filtro com água e sabão. Enxa- guadura na água fresca limpa. Seco completamente antes de reinstalar.
4.Coloque algumas gotas de óleo no filtro e aperte o filtro para distribuir o óleo.
5.Reinstale as peças.
|
|
|
|
Filtro de ar |
| Parafusos | |
| da cober- | ||
|
| ||
|
| tura do | |
|
| cilindro | |
|
|
| |
| Cobertura | ||
| do cilindro |
|
MANUTENÇÃO DA BARRA
Se a serra só cortar para um lado, tiver que ser forçada para cortar ou operar com uma quantidade insuficiente de lubrificante na barra, talvez seja necessário mandar reparar a sua barra. Uma barra desgastada danificará a sua corrente e causará dificuldade no corte.
Após cada uso,
Para fazer a manutenção da barra guia:
SMova o interruptor ON/STOP (Ligar/Parar) para a posição STOP (Parar).
S Afrouxe e remova as porcas do freio da corrente e o freio da corrente. Remova a barra e a corrente da serra.
SLimpe os orifícios de óleo e ranhura da barra após cada 5 horas de operação.
Remova o pó de serra da ranhura da barra guia
Lubrifique os orifícios
SA queimadura dos trilhos da barra guia é um processo normal do desgaste do trilho. Remova as rebarbas com uma lima chata.S Quando a parte superior do trilho estiver desnivelada, use uma lima chata para restaurar os cantos quadrados e os lados.
30 | 51 |