Πολύ μεγάλη γωνία

Τετραγωνισμένη

αγκίστρωης

γωνία

 

Ταχυτητα Ρελαντι Τ

Αφήστε τον κινητήρα να μπει στο ρελαντί. Αν η αλυσίδα κινείται, το ρελαντι είναι γρήγορο. Αν η αλυσίδα δεν κινείται, το

UTILIZZO

Λάθας

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε τη

σωστή γωνία αγκίστρωσης σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή για την αλυσίδα που χρησιμοποιείτε. Εάν η γωνία αγκίστρωσης είναι εσφαλμένς, αυξάνεται ο κίνδυνος κλωτσήματος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό.

4.Ελέγξτε και μειώστε το ύψος των οδηγών βάθους κοπής.

Εργαλείο οδηγού

Λίμα

βάθους κοπής

 

Οδηγού

 

βάθους κοπής

SΤοποθετήστε το επγαλείο οδηγού βάθους κοπής στο δόντι κοπής.

SΕάν ο οδηγός βάθους κοπής βρίσκεται πιο πάνω από το εργαλείο οδγηού βάθους κοπής, λιμάρετε τον οδηγό ώστε να βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο με το πάνω μέρος του εργαλείου οδηγού βάθους κοπής.

SΛιμάρετε με επίπεδη λίμα ώστε η μπροστινή γωνία του οδηγού βάθους κοπής να είναι στρογγυλή.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το πάνω άκρο του οδηγού βάθους κοπής πρέπει να είναι επίπεδο. Λιμάρετε το μισό μπροστινό τμήμα με επίπεδη λίμα

ώστε να είναι στρογγυλό.

Εάν χρειάζεστε εποπλέον βοήθεια ή δεν είστε σίγουροι για τη διαδικασία συτή, απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.

ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατήστε

τα γύρω ατομά μακριά όταν κάνετε ρυθμίσεις στην ταχύτητα ρελαντί. Η αλυσίδα θα συνεχίσει να κινείται κατά το μεγαλύτερο μέρος της διαδικασίας αυτής. Φορέστε τον προστατευτικό σας εξοπλισμό και τηρήστε όλες τις προφυλάξεις ασφαλείας. Αφούκάνετε τις ανάλογες ρυθμίσεις, η αλυσίδα δεν πρέπει να κινείται στην ταχύτητα ρελαντί.

Τα καρμπιρατέρ έχει ρυθμίστει προσεκτικά από το εργοστάσιο κατασκευής. Η ρύθμιση στη ταχύτητα ρελαντί μπορεί να είναι αναγκαία αν παρατηρήσετε αποιαδήποτε από τις ακόλουθες συνθήκες:

SΟ κινητήρας δεν μπαίνει στο ρελαντί όταν αφήνεται η σκανδάλη ισχύος. ∆είτε

ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΡΕΛΑΝΤΙΤ.

SΗ αλυσίδα κινείται στην ταχύτητα ρελαντί. ∆είτε ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΡΕΛΑΝΤΙΤ.

ρελαντί είναι αργό. Ρυθμίστε την ταχύτητα ωσότου ο κινητήρας να είναι σε λειτουργία χωρίς όμως να γυρίζει η αλυσίδα (γρήγορο ρελαντί) και προσέχοντας να μη σβήσει ο κινητήρας (αργό ρελαντί). Η βίδα για το ρελαντί βρίσκεται πίσω από τη λυχνία ανάφλεξης και φέρει το σήμα Τ.

SΓυρίστε δεξιόστροφα τη βίδα του ρελαντί (Τ) για να αυξήσετε την ταχύτητα του κινητήρα αν ο κινήτηρας σταματήσει ή

νεκρωθεί.

S Γυρίστε αριστεροστρόφα τη βίδα του ρελαντί (Τ) για να μειώσετε την ταχύτητα του κινητήρα αν η αλυσίδα γυρίζει ενώ ο κινητήρας είναι στο ρελαντί.

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Σβήστε τον

κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει, ασφαλίστε το αλυσοπρίονο πριν το αποθηκεύσετε ή το μεταφέρετε με όχημα. Αποθηκεύστε το αλυσοπρίονο και το καύσιμο κάπου όπου οι αναθυμιάσεις του καυσίμου δεν μπορούν να έρθουν σε επαφή με σπινθήρες ή φλόγες από θερμοσίφωνες, ηλεκτρικά μοτέρ ή διακόπτες, καυστήρες κλπ. Αποθηκεύστε το αλυσοπρίονο με τοποθετημένες όλες τις διατάξεις ασφάλειας τοποθετημένες. Τοποθετήστε το έτσι ώστε αιχμηρά αντικείμενα δεν μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό σε περαστικούς. Αποθηκεύστε το αλυσοπρίονο μακριά από παιδιά.

SΠριν την αποθήκευση, στραγγίστε όλο το καύσιμο από το αλυσοπρίονο. Βάλτε

εμπρός τον κινητήρα και αφήστε τον να λειτουργήσει μέχρι να σβήσει.

S Καθαρίστε το αλυσοπρίονο πριν το αποθηκεύσετε. ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στην περιοχή της εισαγωγής αέρα, διατηρώντας την καθαρή από υπολείμματα. Χρησιμοποιήστε ένα μέτριο απορρυπαντικό και σφουγγάρι για τον καθαρισμό των πλαστικών επιφανειών.

SΜην αποθηκεύσετε το αλυσοπρίονο ή το καύσιμο σε κλειστό χώρο όπου οι αναθυμιάσεις του καυσίμου μπορούν να

έρθουν σε επαφή με σπινθήρες ή γυμνές φλόγες από θερμοσίφωνες, ηλεκτρικά μοτέρ ή διακόπτες, καυστήρες κλπ.

SΑποθηκεύστε σε στεγνό χώρο μακριά από παιδιά.

SΠριν αποθηκεύσετε τη μηχανή για μεγάλο χρονικό διάστημα, βεβαιωθείτε έχει

προηγουμένως καθαριστεί και ότι πλήρες σέρβις έχει πραγματοποιηθεί.

S Το προστατευτικό θηκάρι του κοπτικού εξοπλισμού θα είναι πάντα τοποθετημένο κατά τη μεταφορά ή φύλαξη του μηχανήματος για την αποφυγή κατά λάθος επαφής με την ακονισμένη αλυσίδα. Ακόμη και μια αλυσίδα που δεν περιστρέφεται μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό στο χρήστη ή σεάλλα άτομα που έρχονται σε επαφή μαζί της.

PRIMA DI AVVIARE MOTORE

AVVERTENZA: Prima di iniziare, accertarsi di leggere le informazioni sul carburante incluse nelle norme di sicurezza. Se qualcosa delle norme di sicurezza non è chiaro, non tentare di rifornire l’unità. Rivolgersi a un centro autorizzato.

LUBRIFICAZIONE DELLA BARRA E DELLA CATENA

La barra e la catena richiedono una lubrificazio- ne continua. La lubrificazione è fornita dal si- stema automatico quando la coppa dell’olio viene mantenuta piena. L’assenza di olio dan- neggia in breve tempo la barra e la catena. Un basso livello di olio provoca surriscaldamento, evidente per il fumo che proviene dalla catena e/o per lo scolorimento della barra.

Utilizzare solo olio per barra e catena per la lubrificazione della catena.

Tappo

Tappo della

dell’olio

miscela

RIFORNIMENTO DEL MOTORE

AVVERTENZA: Quando si esegue il rifornimento, rimuovere lentamente il tappo del carburante.

Questo motore è omologato per il funzionamento con benzina senza piombo. Prima del funzionamento, occorre miscelare la benzina con un buon olio per motore raffreddato ad aria a due tempi miscelato al 40:1 (2,5%). Il rapporto del 40:1 si ottiene miscelando 5 litri di benzina verde con 0,125 litro di olio. NON USARE olio per automobili o per natanti. Questi oli danneggiano il motore. Quando si esegue la miscela combustibile, seguire le istruzioni stampate sul recipiente dell’olio. Una volta aggiunto l’olio alla benzina, agitare brevemente il contenitore per assicurarsi che il combustibile sia accuratamente miscelato. Leggere sempre e seguire le norme di sicurezza relative al combustibile prima di riempire l’unità.

IMPORTANTE

Lesperienza indica che i carburanti miscelati con alcool (gasolio o carburante che usa etanolo o metanolo) possono attirare lumidità, che conduce alla separazione della miscela e alla formazione di acidi quando lunità rimane inutilizzata. Il gas acidogeno può danneggiare il sistema del carburante di un motore quando questo rimane inutilizzato. Per evitare problemi del motore, vuotare il sistema del carburante quando l’unità dovrà rimanere inutilizzata per un mese o più. Vuotare il serbatoio, avviare il motore e lasciarlo in moto finché il sistema del carburante e il carburatore non sono vuoti. Usare del carburante nuovo per

l’unità quando la si riprenderà dopo qualche mese.Non usare prodotti per la pulizia del motore o del carburatore nel serbatoio: possono provocare danni permanenti.

FRENO DELLA CATENA

Se il freno è attivato, viene disimpegnato spingendo il paramano anteriore il più possibile verso l’impugnatura anteriore. Quando si taglia usando la sega, occorre disimpegnare il freno della catena.

AVVERTENZA: La catena non deve muoversi quando il motore gira al minimo. Se si muove, vedere REGOLAZIONE DEL CAR- BURATORE in questo manuale. Evitare il con- tatto con il silenziatore (marmitta). Il silenziatore riscaldato può provocare gravi ustioni.

Per arrestare il motore spostare l’interrut- tore ON/STOP in posizione STOP.

Per avviare il motore tenere saldamente la sega a terra come illustrato di seguito. Ac- certarsi che la catena possa girare libera- mente senza toccare alcun oggetto.

Quando si tira il cordicella, tirarne solo 30--35 cm alla volta.

Tenere forte la sega mentre si tira il cor- dicella del motorino di avviamento.

PUNTI IMPORTANTI

Quando si tira il cordicella del motorino di avviamento, non usare tutta la lunghezza del cordicella: potrebbe rompersi. Non lasciare che il cordicella si riavvolga di colpo. Tenendo la manopola, farlo riavvolgere lentamente.

Per avviare il motore in condizioni atmosferiche fredde, aprire tutta l’aria; fare riscaldare il motore prima di premere il grilletto dell’acceleratore.

NOTA: Non tagliare materiale con la leva dell’aria/minimo veloce in posizione FULL CHOKE.

AVVIO DI MOTORE FREDDO (o avvio dopo il rifornimento)

NOTA: Nei punti seguenti, quando la leva dell’aria/minimo veloce viene aperta al mas- simo, la posizione corretta della grilletto dell’acceleratore di avviamento è impostata automaticamente.

INTERRUTTORE DI ACCENSIONE

(VISTA LATERALE)

ON

STOP

72

9

Page 9
Image 9
McCulloch MAC 20X manual Utilizzo, ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Τηρείτε τη, ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε, ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Σβήστε τον