ENGLISH

ESPAÑOL

Playback

Reproducción

Tape Playback

The playback function works in PLAYER mode only.

Reproducción de una cinta

La función de reproducción sólo opera en la modalidad PLAYER.

Playback on the LCD

Reproducción en la pantalla LCD

It is practical to view a tape using the LCD when in a car or outdoors.

Cuando se va en coche o se está en un ambiente exterior, resulta muy práctico ver una cinta mediante la pantalla LCD.

Playback on a TV monitor

To play back a tape, the television must have a compatible colour system.

We recommend that you use the AC Power Adapter as the power source for the camcorder.

Reproducción en un monitor de televisión

Para reproducir una cinta, el sistema de color del televisor debe ser compatible con el de la videocámara.

Recomendamos usar como fuente de energía para la videocámara el adaptador de CA.

Connecting to a TV which has Audio/Video input jacks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conexión a un televisor que dispone de conectores de Audio/Vídeo

 

1.

Connect the camcorder and TV with the

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Conecte la videocámara al televisor mediante

S-VIDEO input

 

 

 

Video input-Yellow

 

 

AUDIO/VIDEO cable.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio input

 

el cable Audio/Vídeo.

 

The yellow plug : Video

TV

 

 

 

 

 

 

(left)-White

 

La clavija amarilla es la de vídeo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camcorder

 

 

The white plug : Audio(L)-mono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio input

 

La clavija blanca es la de audio(L).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(right)-Red

 

 

 

 

 

MIC

 

 

 

The red plug : Audio(R)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A/V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La clavija roja es la de audio(R)

 

 

- If you connect to a monaural TV or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A/V

 

 

- Si se trata de un televisor o de un

 

 

VCR, connect the yellow plug (Video) to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC IN

 

 

videograbador monofónico, conecte la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

the video input of the TV or VCR and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clavija amarilla (vídeo) a la entrada de

 

 

the white plug (Audio L) to the audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vídeo del televisor o el videograbador y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

input of the TV or VCR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la blanca (audio L) a la entrada de

 

You may use the SCART adapter (optional).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

audio.

2.

Set the power switch on the camcorder to PLAYER mode.

 

 

 

 

 

 

Puede utilizar un adaptador SCART (opcional).

3.

Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to VIDEO.

 

 

 

2. Ajuste el interruptor de la videocámara en la modalidad PLAYER.

 

Refer to the TV or VCR user’s manual.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Encienda el televisor y ajuste el selector TV/VÍDEO del mismo en VÍDEO.

4.

Play the tape.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consulte el manual de instrucciones del televisor o del videograbador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Reproduzca la cinta.

 

 

 

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You may use an S-VIDEO (optional) cable to obtain better quality

 

 

 

 

 

 

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pictures if you have a S-VIDEO connector on your TV.

 

 

 

 

 

 

Para obtener una mejor calidad de las imágenes y si dispone de un

Even if you use an S-VIDEO (optional) cable, you need to connect an

 

 

 

conector S-VÍDEO, puede usar el cable S-VÍDEO (opcional).

 

audio cable.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aunque use el cable S-VÍDEO (opcional), necesitará conectar un cable

If you connect the cable to the AV Jack, you will not hear sound from

 

 

 

de audio.

 

 

 

the Camcorder's speakers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si conecta el cable al conector A/V, no oirá el sonido por los altavoces.

71

Page 71
Image 71
Samsung VP-D305, VP-D307, VP-D300, VP-D303D manual Tape Playback, Reproducción de una cinta

VP-D303D, VP-D307, VP-D300, VP-D305, VP-D303 specifications

The Samsung VP-D303, VP-D305, VP-D300, VP-D307, and VP-D303D are part of a series of compact, user-friendly camcorders that emerged in the early 2000s, designed to cater to both amateur and semi-professional videographers. These models feature a sleek design and a variety of functionalities that make them appealing for capturing unforgettable moments and events.

One of the standout features across this series is their compact size, which makes them highly portable. Weighing in at just a few pounds, these camcorders can be easily carried in a bag or even a pocket, allowing users to document everyday life without making it cumbersome.

The VP-D303, VP-D305, VP-D300, and VP-D307 all boast a 1/6-inch CCD sensor, which contributes to the camcorders' ability to capture clear and vibrant video footage. With recording capabilities of up to 520 lines of horizontal resolution, these camcorders deliver sharp and detailed visuals, suitable for personal enjoyment or small-scale presentations.

One of the most notable features of these models is their Digital 10x Optical Zoom. This allows users to get up close and personal with their subjects while maintaining clear image quality. The zoom functionality is complemented by an image stabilization feature, which counteracts camera shake, making handheld shooting smoother and reducing the chances of blurred footage.

The VP-D305 and VP-D307 models come equipped with advanced audio technology, including built-in stereo microphones that ensure sound clarity and a better listening experience. This feature is particularly useful for capturing live events, making them ideal for recording family gatherings, weddings, or school performances.

For connectivity and convenience, the Samsung VP-D303 series includes both USB and FireWire (IEEE 1394) ports. This allows for easy transfer of footage to computers for editing or sharing. Moreover, the models support various tape formats including MiniDV and Digital8, making them versatile for different media preferences.

The user interface is designed for accessibility, featuring a simple menu system and intuitive controls. The camcorders also come with a swiveling LCD screen, allowing users to easily frame their shots from varied angles while providing a clear view during playback.

In conclusion, the Samsung VP-D303, VP-D305, VP-D300, VP-D307, and VP-D303D camcorder models are designed with versatility and user-friendliness in mind. They combine advanced imaging technology, convenient audio features, and easy connectivity options, making them excellent choices for anyone interested in making quality videos.