ENGLISH

ESPAÑOL

Preparation

 

Preparación

 

 

 

Using the Lithium Ion Battery Pack

 

Utilización de la batería de ion de litio

The amount of continuous recording time available depends on.

-The type and capacity of the battery pack you are using.

-How often the Zoom function is used.

It is recommended that you have several batteries available.

El tiempo disponible de grabación continuada depende de.

-El tipo y la capacidad de la batería que se utilice.

-La frecuencia con que se emplee el zoom. Es aconsejable disponer de varias baterías.

Charging the Lithium Ion Battery Pack

1.Attach the battery pack to the camcorder.

2.Connect the AC Power adapter to an AC cord and connect the AC cord to a wall socket.

3.Connect the DC cable to the DC jack socket on the camcorder.

4.Turn the Camera power switch to off, and the charging indicator will start to flash, showing that the battery is charging.

Power Switch

Carga de la batería de ion de litio

1.

Conecte la batería a la videocámara.

2.

Conecte el adaptador de CA al cable de

 

CA y conecte este último a una toma de

 

corriente.

3.

Conecte el cable de CC al conector de

 

CC de la videocámara.

4.

Ajuste el interruptor de la videocámara en

 

la posición de apagado. El indicador de

 

carga empezará a parpadear, lo que

 

indica que la batería se está cargando.

Blinking time

Charging rate

 

 

Once per second

Less than 50%

 

 

Twice per second

50% ~ 75%

Three times per second

75% ~ 90%

Blinking stops and stays on

90 ~ 100%

 

 

On for a second and

Error - Reset the battery pack and

off for a second

the DC cable

5. When the battery is fully charged, disconnect the

5

battery pack and the AC Power adapter from the camcorder.

Even with the power switched off, the battery pack will still discharge if it is left connected to the camcorder.

Notes

The battery pack may be charged a little at the time of purchase.

To prevent reduction in the life and capacity of the battery pack,

24 always remove it from the camcorder after it is fully charged.

Frecuencia de parpadeo

Cantidad de carga

 

 

Una vez por segundo

Menos del 50%

 

 

Dos veces por segundo

50% ~ 75%

Tres veces por segundo

75% ~ 90%

Deja de parpadear y queda encendido

90 ~ 100%

 

 

Encendido durante un segundo

Error: repita la operación de conexión

y apagado durante un segundo

de la batería y el cable de CC

5. Cuando la batería esté completamente cargada, desconéctela de la videocámara y desconecte también el adaptador de CA. Incluso en el caso de que se deje apagado el interruptor

de encendido, la batería se seguirá descargando si se deja conectada a la videocámara.

Notas

Es posible que la batería esté un poco cargada en el momento de la compra.

Para evitar que la vida útil de la batería y su capacidad se reduzcan, quítela siempre de la videocámara después de que esté completamente cargada.

Page 24
Image 24
Samsung VP-D303D, VP-D307, VP-D305, VP-D300 manual Charging the Lithium Ion Battery Pack, Carga de la batería de ion de litio

VP-D303D, VP-D307, VP-D300, VP-D305, VP-D303 specifications

The Samsung VP-D303, VP-D305, VP-D300, VP-D307, and VP-D303D are part of a series of compact, user-friendly camcorders that emerged in the early 2000s, designed to cater to both amateur and semi-professional videographers. These models feature a sleek design and a variety of functionalities that make them appealing for capturing unforgettable moments and events.

One of the standout features across this series is their compact size, which makes them highly portable. Weighing in at just a few pounds, these camcorders can be easily carried in a bag or even a pocket, allowing users to document everyday life without making it cumbersome.

The VP-D303, VP-D305, VP-D300, and VP-D307 all boast a 1/6-inch CCD sensor, which contributes to the camcorders' ability to capture clear and vibrant video footage. With recording capabilities of up to 520 lines of horizontal resolution, these camcorders deliver sharp and detailed visuals, suitable for personal enjoyment or small-scale presentations.

One of the most notable features of these models is their Digital 10x Optical Zoom. This allows users to get up close and personal with their subjects while maintaining clear image quality. The zoom functionality is complemented by an image stabilization feature, which counteracts camera shake, making handheld shooting smoother and reducing the chances of blurred footage.

The VP-D305 and VP-D307 models come equipped with advanced audio technology, including built-in stereo microphones that ensure sound clarity and a better listening experience. This feature is particularly useful for capturing live events, making them ideal for recording family gatherings, weddings, or school performances.

For connectivity and convenience, the Samsung VP-D303 series includes both USB and FireWire (IEEE 1394) ports. This allows for easy transfer of footage to computers for editing or sharing. Moreover, the models support various tape formats including MiniDV and Digital8, making them versatile for different media preferences.

The user interface is designed for accessibility, featuring a simple menu system and intuitive controls. The camcorders also come with a swiveling LCD screen, allowing users to easily frame their shots from varied angles while providing a clear view during playback.

In conclusion, the Samsung VP-D303, VP-D305, VP-D300, VP-D307, and VP-D303D camcorder models are designed with versatility and user-friendliness in mind. They combine advanced imaging technology, convenient audio features, and easy connectivity options, making them excellent choices for anyone interested in making quality videos.