ENGLISH

Recording in PLAYER mode

 

Grabación en la modalidad PLAYER

ESPAÑOL

 

 

(VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i only)

 

(sólo modelos VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i)

 

 

 

 

 

 

Recording in PLAYER mode

 

Grabación en la modalidad PLAYER

You can use this camcorder as a recorder.

You can record a tape from VCR or TV.

Esta videocámara se puede usar como grabador de cintas.

Es posible grabar una cinta desde un videograbador o desde un televisor.

1.

Connect the camcorder and VCR or TV with the

 

S-VIDEO

VIDEO

 

1. Conecte la videocámara al videograbador o al

 

 

 

televisor mediante el cable AUDIO/VIDEO.

 

AUDIO/VIDEO cable.

VCR

 

AUDIO(L)

 

 

 

 

 

AUDIO(R)

 

2.

Ajuste el interruptor de la videocámara en la

2.

Set the power switch of the camcorder to

 

 

MIC

 

 

 

 

modalidad PLAYER.

 

 

 

Audio/Video

 

 

 

 

PLAYER mode.

 

 

A/V

3.

 

 

 

 

 

 

Encienda el videograbador o el televisor.

3.

Turn on the VCR or TV.

 

 

S-VIDEO

DC IN

4.

Introduzca en la cámara una cinta virgen con la

 

 

 

 

TV

 

 

4.

Insert the blank tape with protection tab closed

 

 

S-VIDEO

 

 

pestaña de protección cerrada.

 

 

 

 

 

 

into the camcorder.

 

 

CAMCORDER

 

Si desea grabar desde el videgrabador

 

ANTENNA

 

 

 

 

conectado, introduzca una cinta VHS

 

If you want to record from a connected VCR,

 

 

 

 

 

 

insert a recorded VHS tape into the VCR.

 

 

 

 

 

grabada en el videograbador.

5.

Press the MENU button, move the MENU SELECTOR

 

 

 

5. Pulse el botón MENÚ, mueva el botón SELECTOR

 

 

 

 

MENÚ hasta resaltar A/V (audio/vídeo) y pulse

 

to highlight A/V and push the MENU SELECTOR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECTOR MENÚ.

 

6.

Move the MENU SELECTOR to highlight AV IN/OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Mueva el botón SELECTOR MENÚ hasta resaltar

 

and push the MENU SELECTOR to select AV IN.

 

 

 

 

 

 

 

 

AV IN/OUT y pulse SELECTOR MENÚ para seleccionar

 

“AV IN” and picture appear on the LCD monitor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV IN.

 

 

 

OUT: Releases the INPUT mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En la pantalla LCD aparece la indicación “AV IN” y la

7.

Press the START/STOP button to set the camcorder to

 

PLAYER MODE

 

 

imagen.

 

 

 

 

 

 

 

REC PAUSE mode.

 

A / V SET

 

 

OUT: sale de la modalidad INPUT

 

 

 

 

 

 

“PAUSE” on the LCD monitor.

 

REC MODE

 

7.

Pulse el botón START/STOP para ajustar la

8.

Select the TV program or playback the VHS tape.

 

PHOTO SEARCH

 

 

videocámara en la modalidad REC PAUSE.

 

PHOTO COPY

12

 

9.

Press START/STOP button to start recording.

 

AUDIO MODE

 

Aparecen en la LCD la indicación “PAUSE” y la imagen.

 

AUDIO SELECT

SOUND[1]

 

 

If you want to pause recording for a while,

 

WIND CUT

 

8. Seleccione el canal de televisión o ponga en marcha la

 

 

PB DSE

 

 

press the START/STOP button again.

 

AV IN/OUT

IN

 

cinta VHS.

 

 

 

 

 

9. Pulse el botón START/STOP para comenzar la grabación.

10.

To stop recording, press the (STOP) button.

 

 

 

 

 

 

 

Si desea detener momentáneamente la grabación,

 

 

 

 

 

 

 

Notes

 

 

 

 

pulse de nuevo el botón START/STOP.

 

 

 

10. Para detener la grabación, pulse el botón

(STOP).

 

 

 

 

When you record the images being played back on analog VCR, if they

Notas

 

 

 

 

 

are not being played back in normal speed, (for example, more than

 

 

 

 

 

Cuando graba imágenes reproducidas en un videograbador analógico, si

 

double speed or slow playback), only gray image appears on the

 

camcorder.

 

 

no se han reproducido a velocidad normal (por ejemplo, a una velocidad

If you want to see the camcorder picture with a TV, set AV IN/OUT

superior a la velocidad doble o a cámara lenta), sólo aparecerán

imágenes en gris en la videocámara.

 

 

menu to OUT.

 

 

 

 

 

 

Si desea ver las imágenes de la videocámara en una televisión, ajuste el

78

 

 

 

 

 

 

menú AV IN/OUT en OUT.

 

Page 78
Image 78
Samsung VP-D307, VP-D305, VP-D300, VP-D303D manual Recording in Player mode, Stop

VP-D303D, VP-D307, VP-D300, VP-D305, VP-D303 specifications

The Samsung VP-D303, VP-D305, VP-D300, VP-D307, and VP-D303D are part of a series of compact, user-friendly camcorders that emerged in the early 2000s, designed to cater to both amateur and semi-professional videographers. These models feature a sleek design and a variety of functionalities that make them appealing for capturing unforgettable moments and events.

One of the standout features across this series is their compact size, which makes them highly portable. Weighing in at just a few pounds, these camcorders can be easily carried in a bag or even a pocket, allowing users to document everyday life without making it cumbersome.

The VP-D303, VP-D305, VP-D300, and VP-D307 all boast a 1/6-inch CCD sensor, which contributes to the camcorders' ability to capture clear and vibrant video footage. With recording capabilities of up to 520 lines of horizontal resolution, these camcorders deliver sharp and detailed visuals, suitable for personal enjoyment or small-scale presentations.

One of the most notable features of these models is their Digital 10x Optical Zoom. This allows users to get up close and personal with their subjects while maintaining clear image quality. The zoom functionality is complemented by an image stabilization feature, which counteracts camera shake, making handheld shooting smoother and reducing the chances of blurred footage.

The VP-D305 and VP-D307 models come equipped with advanced audio technology, including built-in stereo microphones that ensure sound clarity and a better listening experience. This feature is particularly useful for capturing live events, making them ideal for recording family gatherings, weddings, or school performances.

For connectivity and convenience, the Samsung VP-D303 series includes both USB and FireWire (IEEE 1394) ports. This allows for easy transfer of footage to computers for editing or sharing. Moreover, the models support various tape formats including MiniDV and Digital8, making them versatile for different media preferences.

The user interface is designed for accessibility, featuring a simple menu system and intuitive controls. The camcorders also come with a swiveling LCD screen, allowing users to easily frame their shots from varied angles while providing a clear view during playback.

In conclusion, the Samsung VP-D303, VP-D305, VP-D300, VP-D307, and VP-D303D camcorder models are designed with versatility and user-friendliness in mind. They combine advanced imaging technology, convenient audio features, and easy connectivity options, making them excellent choices for anyone interested in making quality videos.