Cambio de aguj a
Tornillode sujeci6n de laaguja
C2_Alojamientode laaguja
II11Apague la m_quina con el interrupter decorriente.
Suba la aguja hastasu posici6n m_s alta girando el
volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje
el prensatelas. Afloje el tornillo de sujeci6n dela aguja _
gir_ndolo en el sentido contrario alas agujas del reloj. Retire la
aguja de su alojamiento _2_tirando de ella hacia abajo.
121Inserte una nueva aguja enel alojamiento de laaguja [] con
el lado piano mirando hacia atr_s. Empuje la aguja hacia
arriba tanto come le permita apriete firmemente el tornillo de
sujeci6n de la aguja d_.
131Para verificar que una aguja est_ bien, ponga el lade piano de
la misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal,
etc.). La separaci6n entre la aguja y la superficie plana deber_
ser uniforme. No emplee nunca agujas dobladas ocon la
punta en mal estado. Lasagujas daSadas suelen causar
enganches y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas
finas y de imitaci6n seda.
Changer I' aiguille
_ Vis du pince I'aiguille
_2_PinceI'aiguille
Fll €:teignez la machine. Faites monter raiguille leplus haut
possible en tournant le volant en sens antihoraire et
abaissez le pied presseur. Desserrez lavis du pince-aiguille d_
en la tournant en sens antihoraire. Retire I'aiguille du
pince-aiguille C2_.
L2 Ins6rez la nouvelle aiguille dans le du pince-aiguille _2_,avec
le m6plat vers rarri6re. Lorsque vous mettez en place une
nouvelle aiguille, poussez-la _fond vers le haut dans le
pince-aiguille. Serrez fermement lavis de fixation en la
tournant en sens horaire _.
L3 Pour v6rifier la qualit6 d'une aiguille, placez le m6plat de
raiguille sur une surface plate (Is plaque d'aiguille, unmorceau
de verre...) Uespace entre raiguille et lasurface dolt8tre
constant. N'utilisez jamais une aiguille tordue ou6mouss6e.
Une aiguille d6fectueuse peut8tre une cause continue
d'ennuis et de points saut6s, deills tir6s dans les jerseys et les
soles naturelles ou artificielles.
Cbmo quitar/poner el enmangue del prensatelas
Tornillodel enmangue
Enmanguedel prensatelas
C3_Barra prensatelas
[] Para quitar
Gire con un destornillador eltornillo del enmangue d_en
sentido contrario alas agujas dereloj.
[] Para poner
Coloque el agujero delenmangue emparej_ndolo conel
agujero de la barra prensatelas _3_.Coloque el tornillo del
enmangue d_ dentre delagujero. Apriete eltornillo d_ gir_ndolo
en el sentido de las agujas del reloj.
Retrait et installation du support de pied
_ Vis de blocage
C2_Supportde pied
_3_Barredu pied presseur
[] Retrait
Retirez la vis de blocage 0_en la toumant dans le sens
antihoraire _ raide du tournevis.
[] Installation
Alignez le trou du support de pied C2_avec letrou filete de la
barre du pied presseur C3_.Placez la vis dans letrou, et
serrez-la en tournant dans le sens _ horaire.
Cbmo quita# poner el prensatelas
Bot6n de fijaci6n deprensatelas (bot6n rojo)
Enclavadura
C3_Pasador
[] Para quitar
Suba la aguja hastasu posici6n m_s alta girando el volante en
el sentido contrario alas afujas de reloj. Suba el prensatelas,
y pulse el bot6n rojo_ situado en la parte trasera del
enmangue.
[] Pars poner
Coloque un pie prensatelas seleccionado en posici6n
longitudinal apoyado en su base con el pasader C3_justo por
debajo de laenclavadura C2_del enmangue. Baje lapalanca de
elevacion del prensatelas parafijar elprensatelas en el
enmangue.
Retrait et fixation du pied presseur
_ Boutonded6crochage (bouton rouge)
C2]Encoche
_3]Broche
[] Retrait
Faites reenter I'aiguille leplus haut possible en tournant le
volant dans le sens antihoraire. Relevez le pied presseur, et
appuyez sur le bouton rouge _ situ6 _ rarri6re du support de
pied.
[] Fixation
Placez le piedpresseur choise afin que labroche C3_aupied
soit align6e avec I'encoche [] sous le support de pied.
Abaissez labarre du presseur poureffectuer I'accrochage.
11