Cbmo subir/ baj ar los dientes del transporte

La palanca de mando para los dientes del transporte est_ debajo del brazo libre colocabo en la parte del rev6s de la m_quina.

d_ Para bajar los dientes del transporte empuje la palanca de mando en la direcci6n indicada por la flecha como se muestra en la ilustraci6n.

_2_Pour subir los dientes del transporte empuje la palanca de mando en la direcci6n indicada por la flecha como se muestra en la ilustraci6n y gire el volante de mano hacia usted.

Los dientes de transporte deben estar subidos para las costuras normales.

Comment monter et descendre les g riffes d' entratnement

Le levier des griffes d'entrafnement est situ6 sous le berceau du bras libre _ I'arrierede la machine.

d_ Pour faire descendre les griffes d'entrai'nement,poussez le levier dans le sens de la fleche comme illustr6.

_2_Pour les faire monter, poussez le levier dans le sens de la fleche comme illustr6 et tournez la volant _ main vers vous. Les griffes doivent 6tre relev6es pendant la couture normale.

Zurcido

 

 

 

 

_ Selector

de puntada

6 to 8

 

C2_Anchura

de la pontada:

6,5

 

C3_Longitud de la puntada:

Cualquier n_mero

_4_Tensi6n del hilo de la aguja:

2 a 6

 

_5_Palanca

del ajuste de la presien:

0

 

C6_Prensatelas

A:

Prensatelas

para zig-zag

(7_ Prensatelas

F:

Prensatelas

para puntada

 

 

 

decorativa

 

(8_ Los dientes

de transporte:

Bajados

 

Baje los dientes de transporte. Ponga la tela con el agujero en el centro entre los aros de bordado, tal como se muestra. Baje el pie y cosa despacio. Mueva la tela de para atr_s y de para adelante hasta que haya cubierto la _rea a zurcir. Voltee la tela 1/4 vuelta y cosa otra capa de puntada sobre la primera capa. Cuando haya

terminado de zurcir, devu61va la presien ajustando la palanca al 3.

Rep risag

e

 

_ Selecteur

de point:

6 to 8

C2_Largeur du point:

6.5

C3_Longueur

du point:

Toute

_4_Tension du fil de I'aiguille

2 _ 6

_5_Levier de reglage de la pression:O

C6_Pied presseur A:

Pied zig-zag

_?_Pied presseur F:

Pied _ point lance

(8_ Griffes d'entrai'nement:

Descendues

Abaissez les griffes d'entrai'nement. Placez le tissu dans le cercle broder, avec le trou au centre, comme illustre.

Abaissez le pied presseur et cousez _ vitesse lente.

Deplacez lentement le tissu d'avant en arriere jusqu'_ ce que la partie _ repriser soit couverte. Tournez le tissu d'un 1/4 de tour et piquez une autre couche de points par-dessus les premiers. A la fin du reprisage, r6glez de nouveau le levier de r6glage de la pression sur 3 pour la couture normale.

NOTA:

Si la tela es muy delgada o est_ en muy mal estado, utilice un trozo de tela separada debajo del agujero para reforzado.

REMARQUE:

Si le tissu est fin ou tres use, mettez un morceau de tissu dessous pour le renforcer.

35

Page 46
Image 46
Singer 384. 18028300 owner manual Rep risag