Husqvarna CRT81 instruction manual Lubrication chart, Maintenance schedule

Page 40

4

 

Lubrication chart

 

Oil pivot points

 

1.

Wheels

 

2.

Idler bracket

3

3.

Throttle control

 

Figure 15

2

1

Maintenance schedule

 

First 2 hours

Before each

Every 5 hours

Every 25 hours

Every 50 hours

 

 

use

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Check engine oil level

 

 

 

Change engine oil

 

 

 

Oil pivot points

 

 

 

 

Spark arrester muffler

 

 

 

 

Inspect air screen

 

 

 

 

Air cleaner

 

 

 

 

Clean engine cylinder fins

 

 

 

 

Replace spark plugs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

Image 40
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManual de las instrucciones Manuale di istruzioniSafety rules Safety Rules Training Voorbereiding Advertencia El combustible es muy inflamable Pericolo La benzina è altamente infiammabileEurooppalainen Koneturvadirektiivi Montage des Handgriffs Install handleAbb Connect shift rod Connect clutch cableTire pressure Anschluß der SchaltstangeHandvat monteren Montage du guidonFiguur Montage de la barre dembrayage Rattacher le câble dembrayagePression des pneus Schakelstang monterenInstalación del manillar Montaggio del manubrioPressione dei pneumatici Page Check engine oil level Fill fuel tankÖlstand im Motor Kontrollieren Kraftstofftank auffüllenVérifiez le niveau dhuile du moteur Remplissage du réservoir dessenceControleer het motoroliepeil Brandstoftank vullenControl del nivel de aceite del motor Llene el depósito de gasolinaControllare il livello dellolio Rifornimento di carburanteStarting the engine Tine operationMotorstart ZinkenbetriebAntriebshebel beim Starten des Motors auskuppeln Abb Gashebel auf die gewünschte Geschwindigkiet einstel- lenDémarrage du moteur Mouvement des dentsTanden starten De motor startenZet de gashendel op de gewenste snelheid Arranque del motor Operación de los dientesUso delle lame Messa in motoPortare il comando del gas sulla velocità desiderata Reverse Stopping tines and engineTurning Outer side shieldsTilling hints TillingTilling Rückwärtsgang Zinken und Motor abstellenWenden Äußere SeitenabdeckungenTips zur Bodenfräsen BodenfräsenAbb Bodenfräsen Marche arrière Arrêt des dents et du moteurPour tourner Protections latéralesQuelques conseils pour le fraisage FraisageFraisage Achteruit rijden De motor en de tanden uitschakelenBochten nemen Buitenste schermenBewerkingstips BewerkenFiguur Bewerken Marcha atrás Pare de dientes y motorGiro TransporteLaboreo Consejos para el laboreoRetromarcia Arresto delle lame e del motoreCurve Dischi salvapiantaConsigli di lavorazione AraturaAratura Cultivating UnkrautbekämpfungCultivateur WiedenEngine maitenance TransmissionOnderhoud van de motor TransmissieStorage AufbewahrungRangement OpslaanAlmacenamiento RimessaggioMaintenance schedule Lubrication chartOil pivot points Wheels Idler bracket Throttle control Schmierplan WartungsplanSchmieren der Lagerspitzen Räder Leerlaufarm3 Gashebel Ver jedem Alle 5 Stunden All 25 Stunden All 50 StundenSchema dentretien Plan de graissageOnderhoudsschema SmeerschemaOlie de draaipunten Wielen Steun spanrol Gashendel Hojo de lubricación Esquema de mantenimientoSchema manutenzione Schema di lubrificazioneSostituzione della candela Ground drive belt adjustment Position handleEinstellen des Handgriffs Einstellung des AntriebsriemensPosition du guidon Réglage de la courroie de transmission au solPositie hendel Afstellen hoofdaandrijfriemPosición de manillar Ajuste de correa de propulsión en tierraControl de propulsión fig Extensión de aproximadamente 1,5 cmPosizione del manubrio Messa a punto della cinghia di trasmissioneDella molla, 1,5 cm Ristringere bene la vite di fermoGround drive belt replacement Tine replacementAuswechseln der Zinken Auswechseln des antriebsriemensABB Zinkendrehung im Gegenuhrzeigersinn Changement des dents Remplacement de la courroie de transmission au solVeu de larrière de la fraiseuse Tand vervangen Vervangen ahoofdaandrijfriemTegengestelde richting draaiende 8tand Reemplazo de la correa de propulsión en tierra Reemplazo de dientesDientes ContrarrotativosSostituzione della cinghia di trasmissione Sostituzione delle lameRotazione Delal lamaEngine misses or lacks power Will not start or hard to startEngine overheats Soil balls up or clumpsNe veut pas démarrer ou est difficile à démarrer Le moteur a des ratés ou manque de puissanceLe moteur chauffe La terre sagglutine sur les dentsNo arranca o difícil de arrancar El motor falla o tiene poca potenciaMotor sobrecalentado La tierra se hace pegotesType TypSoil. Clutch controls on the handlebar Anwesender BedienungspersonCultivador impulsado por motor Velocidad hacia adelante. Dispositivo deHombre muerto Peso 75 kg Ruedas para Transporte ruedas De soprtePage 532 19 42-56 Rev 09.15.08 CL