Husqvarna CRT81 Schema di lubrificazione, Schema manutenzione, Sostituzione della candela

Page 45

4

Schema di lubrificazione

Lubrificare snodi e attacchi

1. Route

2. Braccio del folle3

3. Comando del gas

Figure 15

2

1

Schema manutenzione

 

Dopo 2 ore

Prima di ogni

Ogni 5 ore

Ogni 25 ore

Ogni 50 are

 

 

uso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controllo livello olio motore

 

 

 

Cambio dell'olio

 

 

 

Lubrificazione snodi e attacchi

 

 

 

 

Candela, arresto e marmitta

 

 

 

 

Ispezione prese d'aria

 

 

 

 

Depuratore dell'aria

 

 

 

 

Pulizia flange raffreddamento del cilindro

 

 

 

 

Sostituzione della candela

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45

Image 45
Contents Manuel d’instructions AnleitungshandbuchManual de las instrucciones Manuale di istruzioniSafety rules Safety Rules Training Voorbereiding Pericolo La benzina è altamente infiammabile Advertencia El combustible es muy inflamableEurooppalainen Koneturvadirektiivi Install handle Montage des HandgriffsAbb Connect clutch cable Connect shift rodTire pressure Anschluß der SchaltstangeMontage du guidon Handvat monterenFiguur Rattacher le câble dembrayage Montage de la barre dembrayagePression des pneus Schakelstang monterenMontaggio del manubrio Instalación del manillarPressione dei pneumatici Page Fill fuel tank Check engine oil levelÖlstand im Motor Kontrollieren Kraftstofftank auffüllenRemplissage du réservoir dessence Vérifiez le niveau dhuile du moteurControleer het motoroliepeil Brandstoftank vullenLlene el depósito de gasolina Control del nivel de aceite del motorControllare il livello dellolio Rifornimento di carburanteTine operation Starting the engineZinkenbetrieb MotorstartAntriebshebel beim Starten des Motors auskuppeln Abb Gashebel auf die gewünschte Geschwindigkiet einstel- lenMouvement des dents Démarrage du moteurDe motor starten Tanden startenZet de gashendel op de gewenste snelheid Operación de los dientes Arranque del motorMessa in moto Uso delle lamePortare il comando del gas sulla velocità desiderata Stopping tines and engine ReverseTurning Outer side shieldsTilling Tilling hintsTilling Zinken und Motor abstellen RückwärtsgangWenden Äußere SeitenabdeckungenBodenfräsen Tips zur BodenfräsenAbb Bodenfräsen Arrêt des dents et du moteur Marche arrièrePour tourner Protections latéralesFraisage Quelques conseils pour le fraisageFraisage De motor en de tanden uitschakelen Achteruit rijdenBochten nemen Buitenste schermenBewerken BewerkingstipsFiguur Bewerken Pare de dientes y motor Marcha atrásGiro TransporteConsejos para el laboreo LaboreoArresto delle lame e del motore RetromarciaCurve Dischi salvapiantaAratura Consigli di lavorazioneAratura Unkrautbekämpfung CultivatingCultivateur WiedenTransmission Engine maitenanceOnderhoud van de motor TransmissieAufbewahrung StorageOpslaan RangementRimessaggio AlmacenamientoLubrication chart Maintenance scheduleOil pivot points Wheels Idler bracket Throttle control Wartungsplan SchmierplanSchmieren der Lagerspitzen Räder Leerlaufarm3 Gashebel Ver jedem Alle 5 Stunden All 25 Stunden All 50 StundenPlan de graissage Schema dentretienSmeerschema OnderhoudsschemaOlie de draaipunten Wielen Steun spanrol Gashendel Esquema de mantenimiento Hojo de lubricaciónSchema di lubrificazione Schema manutenzioneSostituzione della candela Position handle Ground drive belt adjustmentEinstellung des Antriebsriemens Einstellen des HandgriffsRéglage de la courroie de transmission au sol Position du guidonAfstellen hoofdaandrijfriem Positie hendelAjuste de correa de propulsión en tierra Posición de manillarControl de propulsión fig Extensión de aproximadamente 1,5 cmMessa a punto della cinghia di trasmissione Posizione del manubrioDella molla, 1,5 cm Ristringere bene la vite di fermoTine replacement Ground drive belt replacementAuswechseln des antriebsriemens Auswechseln der ZinkenABB Zinkendrehung im Gegenuhrzeigersinn Remplacement de la courroie de transmission au sol Changement des dentsVeu de larrière de la fraiseuse Vervangen ahoofdaandrijfriem Tand vervangenTegengestelde richting draaiende 8tand Reemplazo de dientes Reemplazo de la correa de propulsión en tierraDientes ContrarrotativosSostituzione delle lame Sostituzione della cinghia di trasmissioneRotazione Delal lamaWill not start or hard to start Engine misses or lacks powerEngine overheats Soil balls up or clumpsLe moteur a des ratés ou manque de puissance Ne veut pas démarrer ou est difficile à démarrerLe moteur chauffe La terre sagglutine sur les dentsEl motor falla o tiene poca potencia No arranca o difícil de arrancarMotor sobrecalentado La tierra se hace pegotesTyp TypeSoil. Clutch controls on the handlebar Anwesender BedienungspersonVelocidad hacia adelante. Dispositivo de Cultivador impulsado por motorHombre muerto Peso 75 kg Ruedas para Transporte ruedas De soprtePage 532 19 42-56 Rev 09.15.08 CL