Husqvarna CRT81 instruction manual Plan de graissage, Schema dentretien

Page 42

4

Plan de graissage

Points de friction à graisser

1.Roues

2.Support de pignon

3. Accélérateur

3

Figure 15

2

1

Schema d'entretien

 

Les deux première

Avant chaque

Toutes les 5

Toutes les 25

Toutes les 50

 

heures

utilisation

heures

Heures

Heures

 

 

 

 

 

 

Vérifier le neveau d'huile

 

 

 

Changer l'huile

 

 

 

Points de friction à graisser

 

 

 

 

Pare-étincelles du pot d'échappement

 

 

 

 

Inspection du filtre à air

 

 

 

 

Purificateur d'air

 

 

 

 

Nettoyage des ailettes du cylindre

 

 

 

 

Remplacer les bougies

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42

Image 42
Contents Manual de las instrucciones AnleitungshandbuchManuel d’instructions Manuale di istruzioniSafety rules Safety Rules Training Voorbereiding Advertencia El combustible es muy inflamable Pericolo La benzina è altamente infiammabileEurooppalainen Koneturvadirektiivi Install handle Montage des HandgriffsAbb Tire pressure Connect shift rodConnect clutch cable Anschluß der SchaltstangeMontage du guidon Handvat monterenFiguur Pression des pneus Montage de la barre dembrayageRattacher le câble dembrayage Schakelstang monterenInstalación del manillar Montaggio del manubrioPressione dei pneumatici Page Ölstand im Motor Kontrollieren Check engine oil levelFill fuel tank Kraftstofftank auffüllenControleer het motoroliepeil Vérifiez le niveau dhuile du moteurRemplissage du réservoir dessence Brandstoftank vullenControllare il livello dellolio Control del nivel de aceite del motorLlene el depósito de gasolina Rifornimento di carburanteStarting the engine Tine operationAntriebshebel beim Starten des Motors auskuppeln Abb MotorstartZinkenbetrieb Gashebel auf die gewünschte Geschwindigkiet einstel- lenDémarrage du moteur Mouvement des dentsDe motor starten Tanden startenZet de gashendel op de gewenste snelheid Arranque del motor Operación de los dientesMessa in moto Uso delle lamePortare il comando del gas sulla velocità desiderata Turning ReverseStopping tines and engine Outer side shieldsTilling Tilling hintsTilling Wenden RückwärtsgangZinken und Motor abstellen Äußere SeitenabdeckungenBodenfräsen Tips zur BodenfräsenAbb Bodenfräsen Pour tourner Marche arrièreArrêt des dents et du moteur Protections latéralesFraisage Quelques conseils pour le fraisageFraisage Bochten nemen Achteruit rijdenDe motor en de tanden uitschakelen Buitenste schermenBewerken BewerkingstipsFiguur Bewerken Giro Marcha atrásPare de dientes y motor TransporteLaboreo Consejos para el laboreoCurve RetromarciaArresto delle lame e del motore Dischi salvapiantaAratura Consigli di lavorazioneAratura Cultivateur CultivatingUnkrautbekämpfung WiedenOnderhoud van de motor Engine maitenanceTransmission TransmissieStorage AufbewahrungRangement OpslaanAlmacenamiento RimessaggioLubrication chart Maintenance scheduleOil pivot points Wheels Idler bracket Throttle control Schmieren der Lagerspitzen Räder Leerlaufarm3 Gashebel SchmierplanWartungsplan Ver jedem Alle 5 Stunden All 25 Stunden All 50 StundenSchema dentretien Plan de graissageSmeerschema OnderhoudsschemaOlie de draaipunten Wielen Steun spanrol Gashendel Hojo de lubricación Esquema de mantenimientoSchema di lubrificazione Schema manutenzioneSostituzione della candela Ground drive belt adjustment Position handleEinstellen des Handgriffs Einstellung des AntriebsriemensPosition du guidon Réglage de la courroie de transmission au solPositie hendel Afstellen hoofdaandrijfriemControl de propulsión fig Posición de manillarAjuste de correa de propulsión en tierra Extensión de aproximadamente 1,5 cmDella molla, 1,5 cm Posizione del manubrioMessa a punto della cinghia di trasmissione Ristringere bene la vite di fermoGround drive belt replacement Tine replacementAuswechseln des antriebsriemens Auswechseln der ZinkenABB Zinkendrehung im Gegenuhrzeigersinn Remplacement de la courroie de transmission au sol Changement des dentsVeu de larrière de la fraiseuse Vervangen ahoofdaandrijfriem Tand vervangenTegengestelde richting draaiende 8tand Dientes Reemplazo de la correa de propulsión en tierraReemplazo de dientes ContrarrotativosRotazione Sostituzione della cinghia di trasmissioneSostituzione delle lame Delal lamaEngine overheats Engine misses or lacks powerWill not start or hard to start Soil balls up or clumpsLe moteur chauffe Ne veut pas démarrer ou est difficile à démarrerLe moteur a des ratés ou manque de puissance La terre sagglutine sur les dentsMotor sobrecalentado No arranca o difícil de arrancarEl motor falla o tiene poca potencia La tierra se hace pegotesSoil. Clutch controls on the handlebar TypeTyp Anwesender BedienungspersonHombre muerto Cultivador impulsado por motorVelocidad hacia adelante. Dispositivo de Peso 75 kg Ruedas para Transporte ruedas De soprtePage 532 19 42-56 Rev 09.15.08 CL