Husqvarna CRT81 Reemplazo de la correa de propulsión en tierra, Reemplazo de dientes, Dientes

Page 56

5

1. Cubierta de la correa

2.Tornillo

3.Tuerca

4.Chaveta hendida y pasador de seguridad

5.Tuerca hexagonal (situado detrás del neumático)

6.Diente nuevo

7.Diente gastado

8.Borde afilado

9.Chaveta hendida

10.Pasador de seguridad

Reemplazo de la correa de propulsión en tierra

a.Quite la chaveta hendida y el pasador de seguridad (fig.

18)del buje de la rueda izquierda. Desplace la rueda hacia afuera aproximadamente 4 cm.

b.Quite la cubierta de la correa, quitando dos (2) tornillo, una (1) tuerca hexagonal y tres (3) arandelas, de forma que la cubierta de la correa pueda quitarse del motor (fig.

c.Afloje las guias de la correa "A" y "B" (fig. 17)

d.Quite la correa vieja, sacándola primero de la polea tensora (fig. 17).

e.Coloque la nueva correa en la ranura de la polea de transmisión (polea grande) y en la ranura de la polea de motor (fig. 17). La correa deberá estar en la ranura, en la parte superior de la polea tensora (fig. 17). Note la posición de la correa con relación a las guias.

f.Apriete las guias de correa "A" y "B" (fig. 17)

FIGURA 18

1 2

5

Reemplazo de dientes

Los dientes muy gastados dificultarán el trabajo de la cultiva- dora, que no cavará tan profundamente. Más importante es que los dientes gastados no pueden cortar y desmenuzar la materia orgánica tan eficazmente, ni labrar tan profundamente como los dientes afilados. Un diente tan gastado como éste (fig. 19) ha de ser reemplazado.

Para mantener el singular rendimiento de laboreo de esta má- quina se han de controlar los dientes en cuestión de afilado, desgaste e inclinación, especialmente los que están junto a la transmisión (fig. 20). Si el espacio entre los dientes es superior a 9 cm, deberàn ser reemplazados o enderezados.

3 4

FIGURA 19

Los dientes nuevos han de ser montados como muestrà la figura 21. Los borders afilados de los dientes girarán hacia atrás, visto desde arriba (fig. 21).

IMPORTANTE!

No trate de manipular nunca con el regulador del motor, que está ajustado en la fábrica a la velocidad correcta del motor.

67

FIGURA 21

Dientes

 

 

contrarrotativos

FIGURA 20

8

 

 

9

Tine

3-1/2" Tine

 

 

10

 

max.

 

 

56

Image 56
Contents Anleitungshandbuch Manuel d’instructionsManual de las instrucciones Manuale di istruzioniSafety rules Safety Rules Training Voorbereiding Advertencia El combustible es muy inflamable Pericolo La benzina è altamente infiammabileEurooppalainen Koneturvadirektiivi Abb Install handleMontage des Handgriffs Connect shift rod Connect clutch cableTire pressure Anschluß der SchaltstangeFiguur Montage du guidonHandvat monteren Montage de la barre dembrayage Rattacher le câble dembrayagePression des pneus Schakelstang monterenInstalación del manillar Montaggio del manubrioPressione dei pneumatici Page Check engine oil level Fill fuel tankÖlstand im Motor Kontrollieren Kraftstofftank auffüllenVérifiez le niveau dhuile du moteur Remplissage du réservoir dessenceControleer het motoroliepeil Brandstoftank vullenControl del nivel de aceite del motor Llene el depósito de gasolinaControllare il livello dellolio Rifornimento di carburanteStarting the engine Tine operationMotorstart ZinkenbetriebAntriebshebel beim Starten des Motors auskuppeln Abb Gashebel auf die gewünschte Geschwindigkiet einstel- lenDémarrage du moteur Mouvement des dentsZet de gashendel op de gewenste snelheid De motor startenTanden starten Arranque del motor Operación de los dientesPortare il comando del gas sulla velocità desiderata Messa in motoUso delle lame Reverse Stopping tines and engineTurning Outer side shieldsTilling TillingTilling hints Rückwärtsgang Zinken und Motor abstellenWenden Äußere SeitenabdeckungenAbb Bodenfräsen BodenfräsenTips zur Bodenfräsen Marche arrière Arrêt des dents et du moteurPour tourner Protections latéralesFraisage FraisageQuelques conseils pour le fraisage Achteruit rijden De motor en de tanden uitschakelenBochten nemen Buitenste schermenFiguur Bewerken BewerkenBewerkingstips Marcha atrás Pare de dientes y motorGiro TransporteLaboreo Consejos para el laboreoRetromarcia Arresto delle lame e del motoreCurve Dischi salvapiantaAratura AraturaConsigli di lavorazione Cultivating UnkrautbekämpfungCultivateur WiedenEngine maitenance TransmissionOnderhoud van de motor TransmissieStorage AufbewahrungRangement OpslaanAlmacenamiento RimessaggioOil pivot points Wheels Idler bracket Throttle control Lubrication chartMaintenance schedule Schmierplan WartungsplanSchmieren der Lagerspitzen Räder Leerlaufarm3 Gashebel Ver jedem Alle 5 Stunden All 25 Stunden All 50 StundenSchema dentretien Plan de graissageOlie de draaipunten Wielen Steun spanrol Gashendel SmeerschemaOnderhoudsschema Hojo de lubricación Esquema de mantenimientoSostituzione della candela Schema di lubrificazioneSchema manutenzione Ground drive belt adjustment Position handleEinstellen des Handgriffs Einstellung des AntriebsriemensPosition du guidon Réglage de la courroie de transmission au solPositie hendel Afstellen hoofdaandrijfriemPosición de manillar Ajuste de correa de propulsión en tierraControl de propulsión fig Extensión de aproximadamente 1,5 cmPosizione del manubrio Messa a punto della cinghia di trasmissioneDella molla, 1,5 cm Ristringere bene la vite di fermoGround drive belt replacement Tine replacementABB Zinkendrehung im Gegenuhrzeigersinn Auswechseln des antriebsriemensAuswechseln der Zinken Veu de larrière de la fraiseuse Remplacement de la courroie de transmission au solChangement des dents Tegengestelde richting draaiende 8tand Vervangen ahoofdaandrijfriemTand vervangen Reemplazo de la correa de propulsión en tierra Reemplazo de dientesDientes ContrarrotativosSostituzione della cinghia di trasmissione Sostituzione delle lameRotazione Delal lamaEngine misses or lacks power Will not start or hard to startEngine overheats Soil balls up or clumpsNe veut pas démarrer ou est difficile à démarrer Le moteur a des ratés ou manque de puissanceLe moteur chauffe La terre sagglutine sur les dentsNo arranca o difícil de arrancar El motor falla o tiene poca potenciaMotor sobrecalentado La tierra se hace pegotesType TypSoil. Clutch controls on the handlebar Anwesender BedienungspersonCultivador impulsado por motor Velocidad hacia adelante. Dispositivo deHombre muerto Peso 75 kg Ruedas para Transporte ruedas De soprtePage 532 19 42-56 Rev 09.15.08 CL