Ryobi RY09605 Utilisation, Avertissement, Approvisionnement Et Carburant, Carburants Oxygénés

Page 24

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter des lunettes de sécurité étanches ou à coques latérales lors de l’utilisation d’outils électriques. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux causer des lésions graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

APPLICATIONS

Ce produit peut être utilisé pour les applications cidessous:

Élimination des feuilles et débris des pelouses

Maintenez les patios et entrées dégagés d’herbe coupée, de feuilles, d’aiguilles de pin, et d’autres débris

APPROVISIONNEMENT Et CARBURANT

AVERTISSEMENT :

L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter des blessures graves et des dommages matériels, manipuler avec précaution. Garder le produit à l’écart des sources d’inflammation et des flammes vives, l’utiliser uniquement

àl’extérieur, ne pas fumer au moment de mélanger l’essence et l’huile, et essuyer rapidement tout carburant répandu.

MÉLANGE DE CARBURANT

Cet outil utilise un moteur deux temps qui nécessite le mélange d’essence et de lubrifiant 2 temps. Mélanger de l’essence sans plomb et de le lubrifiant moteur 2 temps dans un jerrycan de 4 litres (1 gallon) propre homologué pour l’essence.

Carburant recommandé : Cet outil est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans plomb pour véhicules automobiles.

Utiliser une huile 2 temps de haute qualité air, à un dosage de 2,6 oz par gallon (18 cl/litre).

Ne pas utiliser de lubrifiant automobile ou pour moteur hors-bord 2 temps.

NE PAS mélanger plus de carburant qu’il ne sera utilisé dans une période de 30 jours.

LUBRIFIANT 2 TEMPS DE HAUTE QUALITÉ

Essence

LUBRIFIANT

1 gallon (US)

2,6 oz.

1 litre

20 cc (20 ml)

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR

Nettoyer le pourtour du bouchon de remplissage pour éviter la contamination du carburant.

Desserrer le bouchon du réservoir de carburant lentement en le tournant lentement vers la gauche. Poser le bouchon sur une surface propre.

Verser le mélange dans le réservoir avec précaution. Éviter de répandre du carburant.

Avant de remettre le bouchon en place, nettoyer et inspecter son joint.

Remettre immédiatement le bouchon en place et le serrer à la main en le tournant vers la droite. Essuyer tout carburant répandu.

S’éloignerd’aumoins9m(30pi)dupointd’approvisionnement avant de lancer le moteur.

AVERTISSEMENT :

S’assurer de l’absence de fuites de carburant qui sont un risque d’incendie. Ne pas prendre cette précaution peut causer un incendie, entraînant des blessures graves.

NOTE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée après la première utilisation.

AVERTISSEMENT :

Toujours couper le moteur avant de faire le plein de carburant. Ne jamais mettre de carburant dans une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point de ravitaillement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer, et rester à l’écart des flammes vives et des étincelles. Une mauvaise manipulation du carburant peut entraîner des blessures graves.

CARBURANTS OXYGÉNÉS

NEPASUTILISERLECARBURANTE85.LENON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.

NOTE :  Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de car- burant oxygéné contenant des pourcentages de compos- ants oxygénés supérieurs à ceux indiqués précédemment ne sont pas couverts par la garantie.

Ethanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume (généralement désignée E10) ou 15 % d’éthanol par volume (généralement désignée E15) est acceptable.

L’essence désignée E85 ne l’est pas.

9 — Français

Image 24
Contents OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferencePrimer bulb poire d’amorçage, bomba de cebado Iii Table of Contents General Safety Rules Model Battery Pack ChargerRead all instructions RY09605 130269012 140295003Specific Safety Rules FuelingSymbols Symbol Signal MeaningSymbol Name Explanation Features AssemblyAdjusting Harness and waist Straps Adjusting Adjustable handleAssembling the blower tubes See Figures 3Operation ApplicationsFueling and Refueling the blower Oxygenated FuelsCharging the Battery Pack Charging a HOT Battery PackTo install Battery Pack To Remove Battery PackMaintenance Operating the BlowerFor manual start To start a cold engine If assistance is required Starting this productGeneral Maintenance Cleaning the Exhaust Port and MufflerBattery Pack Preparation for Recycling LubricationTroubleshooting Problem Possible Cause SolutionWarranty This product was manufactured with a catalyst mufflerLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage Règles DE Sécurité Générales AVERTISSEMENT Lire Toutes LES Instructions Modèle BLOC-PILE ChargeurRègles DE Sécurité Particulières Ravitaillement en carburant Symboles Symbole NOM ExplicationAura pour conséquences des blessures graves ou mortelles Caractéristiques AssemblageAssemblage DES Tubes DE Soufflante Réglage DES Sangles DE Harnais ET DE CeintureRéglage DE LA poignée de réglable Voir les figures 3Utilisation AvertissementApprovisionnement Et Carburant Carburants OxygénésInstallation DU Bloc-pile  Charge DU Bloc-pileS Charge D’UN Bloc-pileS CHAUD Retrait DU Bloc-pile Entretien AdvertenciaFuncionamiento DE LA Sopladora PrecauciónLubrification BougieNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux PARE-ÉTINCELLESDépannage Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelleGarantie ’AIDEÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Reglas DE Seguridad Generales Lea todas las instruccionesModelo Paquete DE BateríasReglas DE Seguridad Específicas Reabastecimiento de combustible Símbolos PeligroSímbolo Nombre Denominación / Explicación Características ArmadoMON Taje DE LOS Tubos DE LA Sopladora Vea las figuras 3Para ajustar las correas del arnés Para ajustar las correas de la cinturaFuncionamiento AplicacionesLlenado DEL Tanque Combustibles OxigenadosCómo Cargar EL Paquete DE BateríaS Cuando Está CalientePara Instalar EL Paquete DE Baterías Desmontaje DEL Paquete DE BateríasEn cas de besoin d’assistance Démarrage avec ce produit Utilisation DE LA SoufflantePara DAR Arranque Manual Pour toute assistance, appeler le Mantenimiento Solución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónGarantía 4050Declaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador Soufflante Dorsale 30cc Sopladora DE Mochila 30ccCalifornia Proposition Proposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie